Sonntag, 13. Dezember 2015

Santa Claus Run....

 10 000 Weihnachtsmänner und -frauen gestern in Madrid....-
10,000 Santas yesterday in Madrid...-
10 000 Santas hier à Madrid....
...beim "Santa Claus Run", eine seit 4 Jahren stattfindende Veranstaltung, die es auch woanders gibt, z. B. in Las Vegas und London. Mit 5173 Läufern hatte Madrid im letzten Jahr das irische Dundalk aus dem Guinness-Buch verdrängt. Entscheidend für einen neuen Weltrekord ist, wie viele Teilnehmer es nach 5,5 Kilometern in vollem Kostüm über die Ziellinie schaffen...-

...at the "Santa Claus Run", an event which has been held now for 4 years, also existing in other cities as in Las Vegas and London. With 5,173 Santas last year, Madrid managed to displace the Irish Dundalk from the Guinness Book. For a new record it is crucial how many participants make it in full costume over the finish line after 5.5 kilometers.-
...au "Santa Claus Run", un évènement déjà dans la 4ième édition à Madrid qui existe également dans d'autres villes, comme à Las Vegas et à Londres. Avec 5173 Santas en 2014, Madrid avait déplacé Dundalk (en Irelande) du Livre Guinness. Pour un nouveau record, le nombre de participants est crucial qui terminent la course aprés 5,5 kilomètres en costume sur la ligne d'arrivée. -
Wer mich kennt weiß, dass ich gerne gewusst hätte, wieviele Hunde-Santas es denn über die Ziellinie schafften und ob sie auch eine Teilnehmergebühr zu bezahlen hatten....Für einen guten Zweck natürlich, jeweils ein Euro für Multiple Sklerose Erkrankte in Spanien.-

Those who know me know as well that I would have liked to know how many Santa dogs finished the run....And did they also have to pay the participation fee...Sure for a good cause, including a contribution of Euro 1 each for Multiple Sklerose patients in Spain...-
Ceux qui me connaissent bien, savent que j'aurais bien aimé combien de chiens Santa ont terminé la course...Et, est-ce qu'ils ont du payer aussi les frais de participation, biensûr pour une bonne cause, incluant Euro 1 pour des patients qui souffrent de Multiple Sklerose en Espagne...-

Wishing you all a peaceful 3rd Advent,  just 11 days until Christmas...!
 
Source:

Donnerstag, 10. Dezember 2015

Alle Jahre wieder...Der rote Flammenbaum....Le Flamboyant...Delonix regia


Es ist wieder soweit, der Flammenbaum (Delonix regia) zeigt sich an vielen Plätzen Rodrigues bereits in ganzer Pracht und macht seinem Namen alle Ehre.-

Once again, the flame tree (Delonix regia) is living up to its name as can be seen already in many places in Rodrigues...-

Comme d'habitude, le mois de décembre est le temps du flamboyant (Delonix regia), indiquant chez nous que Noël n'est pas loin. On peut voir l'arbre de la flamme dans de nombreux endroits de Rodrigues en rendant honneur à son nom.
 

Wie hier zum Beispiel heute am Krankenhaus.Dies ist ein sehr kleiner Flammenbaum, normalerweise ist er zwischen 12 und 17 Meter hoch, wesentlich breiter als hoch.-

As here today at the hospital.This is a very small tree, usually the tree reaches a height of 12 to 17 m (30 to 40 feet), much wider than tall.-
 
Comme ici aujourd'hui à l'hôpital.Celui-ci est un flamboyant d'une taille assez petite, normallement on les trouve d'une hauteur de 12 à 17 m, il est plus large qu'haut.


Mancherorts ist die rote Fülle noch nicht ganz soweit. Doch kein Vergleich zu den vorangegangenen Monaten.-

In some places, the abundance of red is yet to come. But nothing compared to the empty branches of the preceding months.-
Dans certains endroits, l'abondance rouge est encore en train de se développer.Quand-même pas de comparaison aux mois précédents.


Hier ein Foto aus Réunion von vor 2 Jahren, dort begann die Blüte bereits zaghaft im September, das Laub kam später.-

Here a photo taken in Reunion two years ago, where we saw a timid flowering already in September, the leaves came later.-

Ici une photo prise à La Réunion il y a 2 ans, où nous avons vu des prémières fleurs déjà en septembre, le feuillage commencait plus tard.



Die lebhaft grünen fiedrigen, zweifach zusammengesetzten Laubblätter sind wechselständig an den Zweigen angeordnet und 15 bis 60 Zentimeter lang. Das dichte Laub macht ihn zum guten Schattenspender. -

It has feathery, vivid green, doubly compound leaves of up to two feet in length. The fine textured, dense foliage makes this species a good shade tree. -

Son feuillage est vert vif, les feuilles doublement composées sont 15 à 60 cm de longeur. La texture fine et son feuillage dense rend cette espèce un bon arbre d'ombrage.


Die Früchte haben eine Länge von 30 bis 60 cm. Sie verholzen und enthalten jeweils 20 bis 40 Samen. Erst beim Reifen verändern die anfangs grünen Hülsenfrüchte ihre Farbe, von grün zu rötlich-braun und dann schwärzlich-braun.-

The large, flat pods are up to two feet long.They become woody and contain 20 to 40 seeds. Only when ripening the leguminous fruits change their colour, from green to reddish-brown and then to blackish-brown.

Les fruits sont longues et peuvent atte indre une longeur de 60cm. Ils deviennent boisés et contiennent 20 à 40 graines. Au commencement le fruit est vert, pendant sa maturation la couleur change et devient d'abord rougâtre-brun et après noir-brun.

Die großen, exotisch aussehenden scharlachrot-orangenen Blüten öffnen sich traubig vom Ende des Stiels. Die Blütezeit, wenn auch manchmal unberechenbar, liegt in der Regel in den Sommermonaten wenn es genügend Feuchtigkeit gibt. -

The large, exotic-looking, scarlet-orange or yellow-scarlet blooms open in clusters from the ends of the branches. Although flowering can be somewhat erratic, this is heaviest whenever there is adequate moisture.-

Les grandes fleurs, allure exotique, écarlate-orange ouvrent en grappes à partir des extrémités des tiges. Bien que la floraison peut être quelque peu erratique, elle est en abondance dans les périodes suffisamment humide. 



Auch wenn ich selbst kein Foto habe, auf dem man Bienen in rodriguischen Flammenbäumen sieht, gilt der Flamboyant durchaus mit seinem Pollen und Nektarangebot als interessante Nahrungsquelle für Honigbienen und ihre Brut und wird in verschiedenen Regionen regelmäßig besucht.-

Although I do not have myself a photo showing bees visiting the Flamboyant in Rodrigues, it is said that in various regions bees visit the flowers frequently. Flamboyant blossoms, which yield considerable nectar and pollen, are considered beneficial for brood.-

Malgré qu'il me manque une bonne photo prise par moi-même et d'ici qui montre des abeilles en visite, le flamboyant est consideré comme arbre mellifère, fréquemment visité par des abeilles des différentes régions pour sa source de nectar et du pollen, très bénéfique pour leur couvée.
 

Die ursprüngliche Heimat des Flammenbaums ist Madagaskar, wo er im Jahr 1997 in der Roten Liste der IUCN als "vulnerable", "gefährdet" aufgeführt wurde. Die wichtigsten natürlichen Teilpopulationen befinden sich rund um die Provinz Antsiranana in Gebieten, die durch Holzkohleproduktion gefährdet sind.
Er wird in den Tropen und Subtropen als Zierpflanze verwendet, mancherorts verwildert er und kann einheimische Bäume durch seine ausladende Baumkrone verdrängen. Die Vermehrung erfolgt über Samen oder Stecklinge. Sämlinge benötigen bis zur Blühreife 10 Jahre oder länger. Sehr häufig beschädigen die stark wachsenden Wurzeln Beläge von Wegen und Straßen.
Pflanzenteile des Flammenbaumes wurden in der Volksheilkunde gegen Blutarmut, Fieber und Malaria eingesetzt.
Das Holz ist leicht, weich und elastisch, mit speziellen Holzfasern und wird handwerklich verwendet.
Die Bestäubung erfolgt durch Vögel.
Leider habe ich kein Foto von dem einzigen Flammenbaum in der Wilhelma in Stuttgart gefunden, worauf wikipedia aufmerksam gemacht hatte. -

The Flamboyant is native to Madagascar, where it was listed as "vulnerable" in 1997 in the IUCN Red List. The main natural subpopulations are located around Antsiranana threatened by charcoal production.
Used in the tropics and subtropics as an ornamental plant, it can go wild, there are several regions where it has displaced native trees because of its wide canopy. Propagation is by seed or cuttings. Seedlings need to 10 years before blooming. The fast-growing roots can damage coverings of paths and roads. Plant parts have been used in folk medicine against anemia, fever and malaria.
The wood is light, soft and elastic, with special wood fibers and used for craft.
Pollination is by birds.
Unfortunately I did not find a photo of the single flame tree in the Wilhelma in Stuttgart/Germany which was mentioned by wikipedia.-

L'origine du flamboyant est Madagascar, où il a été répertorié comme «vulnérable» en 1997 dans la Liste rouge de l'UICN. Les principales sous-populations naturelles sont situées autour d'Antsiranana  menacées par la production de charbon de bois.
Il est utilisé dans les régions tropicales et subtropicales comme plante ornementale, il peut devenir envahissant et déplacer des arbres indigènes par sa large couronne. La propagation se fait par graines ou de boutures. Avec des graines les plantes ont besoin 10 ans ou plus avant fleurir pour la première fois. Les racines sont connues pour endommager
de chemins et de routes à cause de leur croissance rapide. Parties de la plante ont été utilisées dans la médecine traditionnelle contre l'anémie, la fièvre et le paludisme.
Le bois est léger, souple et élastique, avec des fibres de bois spéciaux, utilisé dans l'artisanat.
La pollinisation se fait par les oiseaux.
J'ai appris par wikipedia qu'il y a un arbre unique dans le Wilhelma de Stuttgart/Allemagne, malheureusement, je n'ai pas trouvé des photos...

Sources:
- Delonix regia on wikipedia/ English & French
- Bee trees for warm climates/Bee Culture


Related:
 - Le Flamboyant/14.12.2008
Flamboyant/13.12.2011 
Nicht mehr lange../23.12.2012

Freitag, 4. Dezember 2015

Stunning Etna.... Ätna-Impressionen


 © Corbis / Demotix / Marco Restivo

Seit Wochen spuckt der Ätna Lava und Asche, ihren vorläufigen Höhepunkt erlebten die Eruptionen in der Nacht vom 2. auf den 3. Dezember: Einer der heftigsten Ausbrüche der letzten 20 Jahre jagte eine kilometerhohe Fontäne aus geschmolzenem Gestein in den Himmel; manche Gesteinsbrocken sollen sogar drei Kilometer hoch geschossen worden sein. Dazu ging heftiger Ascheregen über dem Nordosten Siziliens nieder, und der Flugverkehr wurde kurzzeitig eingeschränkt. Menschen oder Gebäude kamen nicht zu Schaden. -
 

For weeks the Etna spews lava and ash, its climax experienced the eruptions in the night of 2 to 3 December: One of the most violent eruptions of the past 20 years chasing a kilometer high fountain of molten rock into the sky; some rocks to have been even scored three kilometers high. Heavy ash fall  went down on the northeast of Sicily, and air traffic has been temporarily restricted. People or buildings were not harmed. -

  source

  source

Pendant des semaines, l'Etna crache lave et de cendres, et a connu son apogée des éruptions dans la nuit du 2 au 3 Décembre: Un des plus violentes éruptions des 20 dernières années, la poursuite d'un kilomètre de haut fontaine de roche en fusion dans le ciel; certaines roches ont été à même marqué trois kilomètres de haut. Fortes retombées de cendres sur le nord-est de la Sicile, et le trafic aérien a été temporairement restreint. Pas de dommages aux personnes ou des bâtiments.

 
  source

 
 source

And here two more stunning pics...

 I am sorry, I forgot to note the source, probably SPON or Zeit in pics of the week...

Smoke rises over the city of Taormina during an eruption of Mount Etna, one of the most active volcanoes.

Nico di Messina
source

Sources:
- Spektakulärer Ausbruch des Ätna/Spektrum.de 04.12.2015

Related: