Dieses Foto mit Kindern einer Grundschule von Rodrigues auf Entdeckungstour in der öffentlichen Bücherei von Port Mathurin fand ich in der heutigen Ausgabe des l'express Rodrigues. Dabei fiel mir ein anderes Foto ein, das ich einfach nur genial fand...
Today's photo in l'express Rodrigues about kids of a local Primary School discovering books in the public library of Port Mathurin during an excursion, made me remembering another photo which had impressed me a lot...
Der Turm von Babel
The Tower of Babel, created by artist Marta Minujin using thousands of books from all over the world, at San Martin Square in Buenos Aires, Argentina
Photo:AFP/Getty
The Tower of Babel, created by artist Marta Minujin using thousands of books from all over the world, at San Martin Square in Buenos Aires, Argentina
Photo:AFP/Getty
Auch wenn er nicht ganz bis in den Himmel hineinragt, mit 25 Meter Höhe hat die argentinische Künstlerin Maria Minujin einen wahrlich imposanten Turm geschaffen. 30 000 Bücher in allen Sprachen der Welt hat sie für ihr eigenwilliges Kunstwerk gebraucht, das am San Martin Platz in Buenos Aires steht, der diesjährigen Welthauptstadt des Buches. Und so können denn auch in 100 Jahren Menschen sagen, "es gab einmal einen Turm von Babel in Argentinien...und man brauchte keine Übersetzung, weil Kunst keine Übersetzung braucht".
"The top may not reach unto heaven, but the Argentinian artist Marta Minujin's 25-metre tower is made of 30,000 books in languages from all over the world. Built in San Martin Square, Buenos Aires to mark the Argentinian city's naming as 2011 World Book Capital, the artist suggested that in 100 years people will say 'there was a Tower of Babel in Argentina ... and it didn't need translation because art needs no translation'. "
Und weil es gerade um Bücher geht, hier eines, das ich vor kurzem verschlungen habe. Wer in den 60er und frühen 70er Jahren Kind war, mit Gummibaum und Fernseher im Wohnzimmer, PEZ-Figuren, Liebesperlen und Nimm2 in der Tasche, wer Schlager für Schlappohren immer noch im Blut hat, mit Clarence um die Wette schielte und sich bei Bezaubernder Jeannie und Little Joe auch fragte, wie um Himmels willen, sie denn alle ohne Klo auskommen konnten, dem wird es vermutlich ähnlich wie mir ergehen. Bei diesem Kindheitsroman vergisst man für eine Weile die dunkleren Momente der eigenen Kindheit vor lauter Staunen darüber, wie sehr wir Lesen und Schreiben mit Hilfe von Werbung und den gleichen Büchern gelernt haben, die Ponderosa war näher als Biafra, und Wellensittiche in konstanter Gefahr zu sterben, wenn sie nicht Jod-S-11 Körnchen bekamen. Für alles gab es ein Rezept, und gab es mal keine Antworten, hieß es eben: DBDDHKPUSAV. Wer geschlechtsspezifisch guckt, wird feststellen, dass Gummitwist und Hanni und Nanni fehlen, doch das wird mit der Augsburger Puppenkiste wieder wettgemacht...-
Sorry, no translation here as this is about a book I got recently in my hands, depicting German childhood in the 60ies and early 70ies so brilliantly, topped with hundreds of quotes from commercials which we readily learnt by heart, that Babel fish or other translation helps would just create another Babel...
Sources & related:
-Künstlerin Marta Minujin vor ihrem Tower of Babel/ focus Bild des Tages 12.05.2011
-Tower of Babel made from books - in pictures/Guardian 16.05.2011
-Adik Maisarah:Artist Marta Minujin/ May 2011
-Marta Minujin's website
Liebe Birgit,
AntwortenLöschendanke für das tolle Bild vom Babel-Bücherturm - sehr beeindruckend.
Nach dem empfohlenen Buch halte ich mal Ausschau. Wird eine amüsante Zeitreise werden mit der Auffrischung vieler eigener Erinnerungen.
Ein schönes Wochenende
wünscht Ihnen
Britta-Gudrun