A very calm Basile-Allas-Government School, one of the 14 voting centers, at about 1pm
The majority voted in early morning hours
Um 6.30 machten heute die Wahllokale auf, aber schon gegen 5 Uhr hörte ich die ersten Vuvuzelas und Autos mit Anhängern, die sich offenbar bereits in Wahllaune befanden. 27776 Stimmberechtigte konnten bis 15.30 Uhr zur Wahl gehen, die Wahlbeteiligung ist traditionell hoch in Rodrigues, wo Wählen weniger eine Bürgerspflicht denn
moralisches Engagement ist, und man wählt früh.
Keine Beeinflussung innerhalb der
200 m um das Wahllokal...
Within
a radius of 200 m of the polling center, influencing measures are
considered as an offense
At 6.30 in the morning the voting centers opened their doors but already by 5am I could hear the first vuvuzelas and cars with supporters in voting mood. In total 27,776 Rodriguans were registered for this election, able to vote until 3.30pm. Voting is not so much considered a civic obligation than a moral
engagement, hence traditionally the turnout in Rodrigues is high and with a tendency of going to the polls during the first morning hours, before and after church.
On streets and public places not far from the polling stations supporters animated the event with music, dance, drinks and fire crackers.Showing presence was the order of the day - last mobilisation to win some of those who haven't made up their mind until now.
Eine "Baz" , hier der OPR, neues Phänomen bei den diesjährigen Wahlen -
Within 200m of the polling centers each party showed presence at their "baz"
Photo source
Within 200m of the polling centers each party showed presence at their "baz"
Photo source
" Bien avant le lever du soleil hier, des queues d’électeurs se sont
formées devant les 13 établissements primaire et secondaire transformés
en centres de vote. De beaux bâtiments, bien mieux entretenus que ceux
de Maurice, soit dit en passant. Contrairement à Maurice, où l’électeur
attend souvent qu’on vienne le chercher en voiture pour aller voter, le
Rodriguais marche – souvent de très longues distances – pour accomplir
son devoir civique. Pour lui, voter n’est non seulement une obligation
citoyenne mais un engagement moral. Ce qui explique la dénonciation de
candidats et partis qui, à travers la distribution des « ti bagaz », ont
essayé d’acheter la conscience de l’électeur.
On vote
traditionnellement tôt à Rodrigues, avant ou après la messe,
pour éviter d’avoir à faire la queue devant les salles de vote. Toutes
les formations politiques demandent à leurs partisans d’aller accomplir
tôt leur devoir civique. Ce qui leur permet de repérer sur les listes
les électeurs en retard et d’envoyer un transport les chercher. Si au
cours des élections précédentes, les électeurs n’hésitaient pas à porter
fièrement les couleurs de leurs partis, les observateurs politiques
notent que cela n’a pas été le cas pour ces troisièmes élections
régionales. Les électeurs se dévoilant moins, visuellement, ce qui, avec
l’arrivée d’un troisième parti sur l’échiquier, rend un peu plus
difficiles les pronostics." (source: Le Mauricien)
At Crève Coeur
Mit der FPR als 3. und neue Partei war es diesmal schwieriger, Prognosen zu wagen
With the FPR as third and new party, prognostics were more difficult than usual
"La campagne électorale a été marquée par la multiplication des baz.
C’est un phénomène nouveau importé de Maurice, où il est devenu
pratiquement une industrie, développée surtout par le MSM aux dernières
législatives. La baz, c’est un petit abri temporaire, quelques rondins
de bois parés de feuilles de cocotier et de couleurs politiques,
destinée à marquer la présence d’un parti dans un village.
Le
problème est que chaque parti – s’étant senti obligé d’avoir sa baz –
s’est multiplié au sein des principaux villages de l’île, souvent
vis-à-vis ou l’un à côté de l’autre. Une présence qui a généré ici et là
quelques incidents ; des affrontements verbaux se terminant par des
échanges de coups.
Le phénomène des baz a connu un
« développement » conséquent le jour
des élections. Chaque parti a installé une baz à la limite des 200
mètres des centres de vote. À Maurice, la limite est occupée par des
agents assis autour d’une table dont le travail consiste à informer
l’électeur et surtout les agents sur les gens qui n’ont pas encore voté.
À Rodrigues, on a ajouté à ces agents une baz transformée en
discothèque. Il y avait hier de chaque côté des 200 mètres une baz pour
chaque parti dont l’élément principal était une sono avec des hauts
parleurs. Jouant en boucle les chansons vantant la gloire de leur parti
et les défauts de leurs adversaires.
Devant chaque baz des foules
de partisans ont dansé pendant toute la
journée sur les mêmes musiques avec des sonos ouvertes au maximum.
L’ambiance était tellement communicative que l’on a souvent vu des
danseurs du Mouvement Rodriguais (MR) se joindre aux danseuses de
l’Organisation du Peuple de Rodrigues (OPR) ou du Front Patriotique
Rodriguais (FPR) et vice-versa. ...
At Port Mathurin
"À la fin
de cette journée électorale calme, au cours de laquelle les
décibels ont eu raison des discours politiques, les leaders ont fait des
déclarations très mesurées. Une prudence qui est justifiée par le fait
que pour la première fois de son histoire l’électeur rodriguais, qui a
toujours eu à choisir entre deux partis se retrouve avec trois pour ces
élections. La proclamation des résultats indiquera si les Rodriguais ont
accepté le concept de la lutte à trois, qui ouvre le jeu démocratique
ou ont préféré la bipolarisation, qu’ils pratiquent depuis qu’ils ont
commencé à voter."
Source:L'express
MR-"Baz" at Crève Coeur
Alle feierten als sei das Rennen bereits gewonnen-
Despite of indications that it would be a very close run, supporters and representatives of each party celebrated as if they had already won ...
Und so war die Wahlbeteiligung:
Mit 22549 Wählern wurde heute eine Wahlbeteiligung
von 81.18 % erzielt, 2006 waren es 85.71 %.
In total there were 22 549 voters today, the turnout achieved was of 81.71%, less compared to 85.71 in 2006.
La Ferme 81,72 % (3 783 voters) ; Maréchal 81,63 % (3 211
voters) ;
Saint-Gabriel 81,90 % (4 290 voters) ; Baie-aux-Huîtres
80,25 % (3 396 voters) ;
Port-Mathurin 81,36 % (4 222 voters) ; Grande-Montagne 80,96 % (3 647 voters).
Sources:
- Elections régionales à Rodrigues : Le taux de participation chiffré à 81%/l'express 05.02.202
- 44 candidats pour les elections du Rodrigues Regional Assembly/ l'express 22.01.2012
- Grosses foules aux rassemblements du MR et OPR/ l'express 30.01.2012
- Allez Rodrigues!/ Le Mauricien 03.02.2012
Liebe Birgit,
AntwortenLöschenvon dieser hohen Wahlbeteiligung kann man hier nur träumen. Vielleicht sollte man die Wahlen bei uns auch mit so einem schönen Rahmenprogramm mit Musik und Tanz (!) gestalten.
Die mit Fähnchen geschmückten Straßen sehen jedenfalls mal sehr einladend aus. Der Einsatz der Vuvuzelas würde allerdings hier die Ordnungshüter auf den Plan rufen...
Danke für den Einblick in die farbenfrohe Inselwahlen. Wer hat denn nun gewonnen und bist Du bei den Siegern ?
Herzliche Grüße aus dem immer noch klirrend kalten Deutschland.
Britta-Gudrun