Ja, es gibt sie noch. Pistache. Heute überraschte sie wohl nicht nur mich, als sie mich mit glitzernder Weihnachtsgirlande auf meinem Weg zum Hafen aufspürte. Keine Ahnung, wer ihr dieses Teil umgebunden hat, sie trug es mit Stolz und Freude, so als wüsste sie, dass in Deutschland Karneval ist oder von den Hindus Mahashivaratree begangen wird.Vielleicht war es aber auch nur ein Abschiedsgruss an Renate und Eliane, die heute wieder zurück nach Frankreich flogen, ihre beiden Lebensretterinnen, die sie noch immer bei jedem ihrer jährlichen Rodriguesbesuche versorgen und betüddeln... -
Yes, shes still exists. Pistache. Today she surprised probably not only me, when she tracked me down with a glittering Christmas garland on my way to the port. I do not know who has her tied this part, she wore it with pride and joy it seems, as if she knew that in Germany Carnival was celebrated or was it more because of todays' Mahashivaratree, the Hindu festival? Maybe it was just a farewell to Renate and Eliane who flew back to France today, the two ladies who rescued her once when she was more dead than alive and who still care for her whenever they spend their frequent annual holidays here ... -
Oui, elle existe encore. Pistache. Aujourd'hui, elle a surpris sans doute pas seulement moi, quand elle m'a suivi avec une étincelante guirlande de Noël sur mon chemin vers le port. Je ne sais pas qui l'a décoré comme ca, elle la portait avec fierté et joie semblait-il, comme si elles savait que Carnaval en Allemagne était célébré ou c'était plutôt à cause de Mahashivaratree, la fête des hindous ici? Peut-être juste un adieu à Renate et Eliane qui aujourd'hui ont pris l'avion pour la France, les deux dames qui l'ont sauvée sa vie à l'époque quand elle était plus mort que vivant et qui se soucient encore pour elle quand elles passent leurs vacances annuelles ici ...
Pistache müsste jetzt mindestens 13 Jahre alt sein, sie ist mittlerweile schwerhörig und manchmal auch sehr müde.
Pistache must be at least 13 years old by now, her hearing is diminishing and often she looks very tired.-
Entretemps Pistache a au moins 13 ans, elle est presque sourde et souvent très fatiguée.
Aber noch immer geht sie jeden Samstag zum Markt....-
But she still goes to the market every Saturday...-
Mais elle va encore au marchée chaque samedi...
Auch das Beißen und Kauen fällt schwer. Pongo gehört nun eher der Vergangenheit an, Reis mit Fisch oder Fleisch ist jetzt die ausschließlich angesagte Kost.-
Biting and chewing has equally become hard. Pongo crackers belong to the past, now it is just rice with fish or meat.-
Mâcher est devenu dûre aussi. Des croquettes Pongo sont du passé, maintenant c'est que du riz avec du poisson ou de la viande.
Noch immer begleitet sie mich nach Pointe l'Herbe zu den Booten, doch sind diese Spaziergänge seltener geworden. -
She still escorts me to the boats at Pointe l'Herbe, but these walks have become more rare.-
Elle m'accompagne encore aux bateaux à Pointe l'Herbe, mais plus rarement maintenant.
Wie dem auch sei, ihre Berühmtheit ist unerreicht, kaum jemand, der sie nicht kennt und Anteil nimmt...-
However, her popularity is unequaled, hardly anyone who does not know her and takes care...-
Pourtant, sa popularité est inégalée, presque personne qui ne la connaît pas et qui prend soin...
Today she really had something royal about her...
With thanks to Shobna who happened to be at the jetty and took the pics as I was without camera that day...
More about Pistache here
Liebe Birgit,
AntwortenLöschenich freue mich sehr, wieder einmal von Pistache zu hören, die bei dem
Besuch von ihren französischen Freundinnen nach Strich und Faden verwöhnt worden ist.
Ihren Bekanntheitsgrad verdankt sie wohl eher dieser furchtbaren alten Brandnarbe oder was immer das auch sein mag. Dennoch hat sie mittlerweile ein hohes Alter erreicht, leider auch mit den altermäßigen körperlichen Einschränkungen, von denen auch Tiere nicht verschont bleiben.
Fein, dass sie immer noch ihren gewohnten Tagesablauf hat und dich auch in deiner neuen Wohngegend gefunden hat.
Liebe Grüße an die alte Lady von einer ebenso alten
Britta-Gudrun
PS. Das neue Captcha ist etwas zeitraubend, hält aber hoffentlich nun die Werbekommentare in Grenzen, die sich im Laufe der letzten 1 1/2 Jahre leider in viele Kommentare eingeschlichen haben.