Dienstag, 15. September 2020

Rodrigues: Gleicher Junge...anderer Hund! - Same boy...different dog! - Même garçon...chien différent!

Na, wiedererkannt? Letzten Donnerstag schon habe ich den Jungen von der Woche zuvor wiedergesehen, wieder waren sowohl er wie auch ich auf unserem jeweiligen Weg nach Hause.-

Well, recognized? Last Thursday I saw the boy again from the week before, again both he and I were on our respective way home.-

Eh bien, reconnu? Jeudi dernier, j'ai revu le garçon de la semaine précédente, encore une fois lui et moi étions sur le chemin du retour.


Yovin oder Jovin heißt der Junge, das weiß ich nun...Aber ich war zu perplex, und er wieder zu sehr damit beschäftigt, seinen Transport nicht zu verpassen, um ein längeres Gespräch zu führen.-

Yovin or Jovin is the boy's name, at least this I know now ... Yovin or Jovin is the boy's name, I know that now ... But I was too perplexed, and he again too busy not to miss his transport, to have a longer conversation.-

Yovin ou Jovin est le nom du garçon, au moins ça je sais maintenant ... Mais j'étais trop perplexe, et lui encore trop occupé, pour ne pas rater son transport pour avoir une conversation plus longue.


Was es damit auf sich hat, warum er dieses Mal schon wieder einen Hund dabei hat, wieder einen Welpen.... und diesmal noch dazu einen anderen...das habe ich (noch) nicht in Erfahrung bringen können...-

Intriguing that this time too he had a dog with him, a different one but another puppy again ... Why, I have not (yet) been able to find out...-

Pourquoi cette fois il a de nouveau un chien avec lui, un chiot encore... mais définitivement un autre... Pour le moment je ne le sais pas (encore)... 

Related:

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen