Donnerstag, 18. Juni 2026

2 x 40 ist das neue 60....Happy Birthday, Dirk!

Erst der Kuchen...-

First the cake.... 

Dann die Musik..!

 Then the music...!

 

youtube clip*  Afro Caporal (TDW Remix)

 

* Das eigentliche Original ist von Tahitian Vibes, aber das Clip-Standfoto hat mich jetzt nicht so angemacht..., was man wissen sollte, dieses Stück wird seit Ende letzten Jahres in Rodrigues rauf und runtergespielt, bei Schulsportveranstaltungen, direkt neben meinem Arbeitsplatz bei Care-Co, gefühlte 100 Mal am Tag..., und ja, ich mag es! -

 * The original track is by Tahitian Vibes, but the clip's still photo didn't really appeal to me... What you should know is that this piece has been played constantly in Rodrigues since the end of last year, at school sports events, right next to my workplace at Care-Co, seemingly 100 times a day..., and yes, I like it!


Related:

- 18. Juni 2023....Happy Birthday, Dirk! / 18.06.2023

Mit Herz und Maske...Happy Birthday, Dirk!/18.06.2022 

Tatort 18.Juni....Happy Birthday, Dirk!/18.06.2019

- Hühnersuppen helfen immer...Ein Debakel-WM Auftakt und ein Geburtstag...Happy Birthday, Dirk!/18.06.2018

- Bärengeburtstag...Bear Birthday...Anniversaire d'Ours/18.06.2015

 - Geburtstagskuchen 2014 ...- Birthday Cake 2014/18.06.2014

- Zwei Geburtstage, eine seltene Krankheit und warum Blutspenden so wichtig ist...Happy Birthday, Elonie & Dirk!/18.06.2011

Montag, 8. Juni 2026

Keine wirkliche Überraschung – nach Kanada und Grönland nun ....Diego Garcia!!

Keine wirkliche Überraschung, oder ?? Eher nur, dass es so lange gedauert hat...Spätestens nach Grönland waren wir darauf eingestellt, dass das kommen würde...-

No real surprise, right?? More like that it took so long... We were prepared for this to happen after Greenland at the latest...

  

Image NYT 

Laut Medienberichten erwägt die Trump-Regierung den direkten Kauf der Chagos-Inseln  von Mauritius. Laut The Telegraph war es US-Finanzminister Scott Bessent, der diesen Plan ausgeheckt hat, mit dem Ziel der dauerhaften und ausschließlichen Kontrolle über den strategisch wichtigen britisch-amerikanischen Militärstützpunkt auf Diego Garcia. 

US-Militärs befürchten Spionagegefahren durch Chinas enge Beziehungen zu China, zudem gewinnt Diego Garcia durch den aktuellen militärischen Konflikt mit dem Iran massiv an strategischer Bedeutung für Langstreckenraketen.

Die britische Regierung unter Premierminister Keir Starmer hatte 2025 ein Abkommen zur Übertragung der Souveränität an Mauritius unterzeichnet und gleichzeitig einen 99-jährigen Pachtvertrag für den Betrieb des Stützpunkts auf Diego Garcia gesichert. Dieses Abkommen wurde jedoch auf unbestimmte Zeit auf Eis gelegt, nachdem US-Präsident Donald Trump seine Unterstützung zurückgezogen und die Übertragung als „große Dummheit“ scharf kritisiert hatte.

Der Präsident unterstützte zunächst Starmers Abkommen zur Abtretung der Inseln, verwarf es jedoch, nachdem Sir Keir sich geweigert hatte, den USA die Nutzung von Diego Garcia für Angriffe auf den Iran in den ersten Kriegsstunden zu gestatten.

Die Labour-Partei hatte gehofft, 2025 ein Gesetz zur Übergabe der Inseln an Mauritius verabschieden zu können, kann das Abkommen jedoch ohne die Zustimmung der USA nicht ratifizieren und die Inseln somit nicht an Mauritius übergeben.

Die Lage von Diego Garcia würde den Iran in Reichweite bringen und rund um die Uhr Langstreckenbombereinsätze ermöglichen, wie beispielsweise den Angriff auf Teheran mit B-2 Spirit-Stealth-Bombern.

Über den Preis für die Chagos-Inseln wurde noch nicht verhandelt. Großbritannien plante ursprünglich, die Inseln an Mauritius zu übergeben und anschließend rund 35 Milliarden Pfund (46,7 Milliarden US-Dollar) für 99 Jahre zu zahlen, um den Militärstützpunkt zurückzupachten.

Um die Kontrolle über die Inseln zu erlangen, müsste Washington zunächst Starmers Abkommen zustimmen und anschließend nach der Souveränitätsübertragung mit den Mauritiern verhandeln.-

The Indian Express

The Trump administration is exploring a proposal to directly purchase the Chagos Islands from Mauritius, a move aimed at securing permanent and exclusive control over the strategically vital UK-US military base on Diego Garcia. 

The Alternative Proposal: The US purchase is currently one of several internal policy options drafted by White House officials, prompted by concerns over the UK's previous plan to hand the islands' sovereignty over to Mauritius.

Senior US officials fear that ceding full sovereignty to Mauritius could pose surveillance and security threats to the heavily utilized base, especially given Mauritius' diplomatic ties with China and Iran.

The British government under Prime Minister Keir Starmer had previously signed a deal to transfer sovereignty to Mauritius while securing a 99-year lease to maintain the Diego Garcia base. However, this legislation was shelved indefinitely after US President Donald Trump withdrew his support, harshly criticizing the transfer as an act of "great stupidity".

The president initially supported Sir Keir’s deal to give the islands away, but then chose to scuttle it after Sir Keir refused to allow the US to use Diego Garcia to carry out strikes on Iran in the opening hours of the war.

Labour had hoped to pass a bill to give the islands to Mauritius in 2025, but it cannot ratify the deal and hand the islands over to Mauritius without US consent.

Diego Garcia’s location would put Iran within striking distance and allow for round-the-clock, long-range bomber missions, such as the strike on Tehran using B-2 Spirit stealth bombers.

A price for the Chagos Islands has not yet been discussed. Britain initially planned to give the islands to Mauritius and then pay around £35bn ($46.7bn) for 99 years to lease back the military base.

To take control of the islands, Washington would first have to allow Sir Keir’s deal to go through, then negotiate with the Mauritians once sovereignty had been transferred.

 Der Stützpunkt Diego Garcia liegt etwa 3.800 km von Iran entfernt und umfasst einen Luftwaffenstützpunkt, der US-amerikanische Langstreckenraketen aufnehmen kann.-

The Diego Garcia base, located, is about 2,360 miles (3,800km) from Iran and includes an airbase that can handle US long-range missiles.

L'express 09.06.2026
 

Und was sagt Mauritius zu Trumps Plänen?

Die mauritische Regierung hat diese Berichte entschieden zurückgewiesen und erklärt, ihre Souveränität über den Chagos-Archipel sei nicht verhandelbar. Darüber hinaus stellten mauritische Beamte klar, dass sie keine offiziellen Kaufangebote direkt von der US-Regierung erhalten hätten.-

 And what does Mauritius say about Trump's plans?

The Mauritian government has firmly rejected these reports, stating that its sovereignty over the Chagos Archipelago is non-negotiable. Furthermore, Mauritian officials have clarified that they have not received any official purchase offers directly from the US administration.

To be continued...
 

 

 Sources:

- Trump considers buying Chagos Islands/ The Telegraph 07.06.2026

- Selling Chagos to Trump would be the death of modern diplomacy /The Telegraph 07.06.2026

Trump reportedly considers buying Chagos Islands from Mauritius/The Guardian 07.06.2026 

-  «La souveraineté de Maurice sur les Chagos n'est pas négociable», réagit le Bureau de l’Attorney General après l'article du Telegraph /Defimedia 08.06.2026

- Trumps neuer Expansionsplan: US-Regierung will die Chagos-Insel kaufen/Frankfurter Rundschau 08.06.2026

 

Related:

Chagos Petition - 28 670 Signatures! /05.04.2012

Chagos....The Petition/29.03.2012

Hintergrund Chagos..."Vertrieben aus dem Paradies"/29.03.2012

Sonntag, 7. Juni 2026

Eine sonntägliche Entdeckung - Cesária Évora & African House Music

 

 Cesária Évora 

27.08.1941 - 17.12.2011

2026 - Vor 85 Jahren geboren, vor 15 Jahren gestorben...und heute wieder auf sie gestoßen, als ich mitten beim Abarbeiten meines Einkaufszettels bei Roussety, einem kleinen Supermarkt in Port Mathurin, war. Ich muss ein komisches Bild abgegeben haben als auf einmal dieses Lied spielte und ich im Takt mitzuwippen begann und mich ertappte, tanzen  zu wollen. Am Ende des Songs eilte ich zur Kassiererin um sie zu fragen, wer da gerade gesungen hat, denn diesmal wollte ich es nicht dem Zufall überlassen, ob ich das Lied je wieder hören würde...Die Kassiererin zuckte nur hilflos mit den Schultern, ein junger Angestellter kam mir dann zu Hilfe und zeigte mir den Titel des Tracks auf seinem Smartphone...

2026 - Born 85 years ago, died 15 years ago...and today I stumbled across her again while I was in the middle of doing my shopping at Roussety, a small supermarket in Port Mathurin. I must have looked rather odd when this song suddenly started playing and I began tapping my foot to the beat, finding myself wanting to dance. At the end of the song, I rushed over to the cashier to ask who had just been singing, because this time I didn't want to leave it to chance whether I would ever hear the song again...The cashier just shrugged helplessly, then a young employee came to my aid and showed me the track title on his smartphone...

Und hier ist es auch schon....- And here it comes....

MoBlack - Yamore (Corona Sunsets Session) 

  

 Youtube clip source

Ich kann von mir wirklich nicht behaupten, dass ich Kennerin der House Szene bin, so befragte ich Herrn Google zu Cesária Évora und ihrer diesbezüglichen Verbindung.   

"Die kapverdische Sängerin Cesária Évora, die legendäre "Barfuß-Diva" des melancholischen Morna-Stils, hat durch moderne Remixe Einzug in die elektronische Musikwelt gehalten. Vor allem im Afro House wurden einige ihrer bekanntesten Werke zu weltweiten Club-Hits, die traditionelle melancholische Klänge mit modernen elektronischen Bässen verschmelzen lassen."-

 "The Cape Verdean singer Cesária Évora, the legendary 'barefoot diva' of the melancholic Morna style, has entered the world of electronic music through modern remixes. Particularly in Afro House, some of her best-known works have become worldwide club hits, blending traditional melancholic sounds with modern electronic basslines."

Und einer der bekanntesten Afro-House-Releases mit ihrer Beteiligung war eben "Yamore", einer der größten Afro-House-Hits, der Évoras charakteristische Stimme mit modernen tribalartigen Beats und Piano-Harmonien verbindet. Hier nun die ursprüngliche Version featuring Cesária Évora.-

And one of the most famous Afro-house releases featuring her was just "Yamore," one of the biggest Afro-house hits, which combines Évora's distinctive voice with modern, tribal-style beats and piano harmonies. Here is the original version featuring Cesária Évora.

 MoBlack, Salif Keita, Benja (NL) - Yamore ft. Cesária Evora, Franc Fala [Lyric Video]

 

 youtube clip source

 Ein Kommentar unter dem Clip trifft es voll. Ich könnte es nicht besser beschreiben...-

One comment under the clip sums it up perfectly. I couldn't have described it better myself...

"How come a song has a smell? It smells like sea salt, sea moss, summer, dust, sweat, happiness…"

 @DrMehmetAkifSimsek

 

Von "Yamore" gibt es noch weitere Remix- Versionen, zwei finden sich hier  (DJ Sianna) und hier (Deep Tribal House)..-

There are more remix-versions of "Yamore" - two you find here (DJ Sianna) and here (Deep Tribal House).

 Aber damit nicht genug, es gibt noch mehr Cesária Évora im Afro House Stil . -  

But not enough, there is more of Cesária Évora in Afro House Style.... 

   

Ginton & Cesária Evora - Angola (Official Performance Video) 

 youtube clip source

 And another one, less House style but also a remix

  

 Cesaria Evora & Bonga - Sodade (EFIX & EDGAR Remix)

youtube clip source 

 

 Cesária Evora - Nho Antone Escaderode (Kerri Chandler Album Mix) (Audio)

youtube clip source 

  

Dies war laut Herrn Google übrigens auch eines der ersten ihrer Lieder, die von der House Music schon Ende der 90er aufgegriffen wurden.-

According to Mr. Google, this was also one of the first of her songs to be picked up by house music as early as the late 90s.

 

Herr Google war so freundlich mir auch noch einige andere Afro House Performer zu nennen, falls ich auf den Geschmack gekommen sein sollte, und ja, bin ich. Vielleicht Sie ja auch? Hier sind noch zwei die mir extrem gut gefallen haben... -

Mr. Google was kind enough to suggest a few other Afro House performers, in case I developed a taste for it, and yes, I did. Perhaps you will too? So two more to come... Enjoy!

 Francis Mercier, Faul & Wad, African Children's Choir - Sauti [Lyric Video]

youtube clip source 

  

Black Coffee @ Salle Wagram in Paris, France for Cercle...."We Are One"

youtube clip source 

 

 

 Related:

Partida....Ein letzter Gruß an Christa Wolf, Vaclav Havel und Cesaria Evora/ 20.12.2011 

Sonntag, 1. Dezember 2024

A new kitten in our house...Meet Haselmaus!

  

Haselmaus (the German word for hazel dormouse) at his first day with us, and yes, it is a little tomcat.... 

Seit dem 1. Dezember haben wir Katzennachwuchs bei uns. Nicht dass wir nicht schon genügend Katzen hätten, aber was macht man, wenn man morgens beim Einkaufen ein kleines Kätzchen kläglich wimmern hört, auf der Suche nach seiner verschwundenen Mama?Aber weder Mama noch eventuelle Geschwister waren in Sicht, auch nicht eine Stunde später als ich an den Ort der Suche zurückkehrte. Es war übrigens mitten im Herz von Port Mathurin bei der ABSA Bank, wo alles seinen Lauf genommen haben muss. 

Wie auch immer, ich nahm das kleine Kätzchen behutsam auf den Arm, hoffte, dass niemand es haben wollte, denn selbstverständlich fragte ich Passanten, ob sie gewillt seien, ein armes kleines Waisenkätzchen bei sich aufzunehmen, dass ich das eigentlich nicht kann, da sich bei uns zu Hause bereits fast ein Dutzend Katzen gerne von uns bedienen lassen, obwohl sie eigentlich der Nachbarschaft gehören.Lediglich ein Kätzchen hatten wir im Jahr zuvor adoptiert, eine Fundsache, die sich entschied, uns gefunden zu haben. Aber das ist eine andere Geschichte...

Since December 1, we've had a new kitten with us. Not that we were asking for it as we already have enough cats, but what do you do when out for shopping you hear a tiny kitten whimpering pitifully, searching for its missing mother? But neither the mother nor any siblings were in sight, not even an hour later when I returned to the spot where I'd been searching. It was, by the way, right in the heart of Port Mathurin, near the ABSA Bank, where it all must have started.

Anyway, I gently picked up the little kitten, hoping that no one wanted it, because of course I asked passersby if they would be willing to take in a poor little orphaned kitten, explaining that I couldn't really do that myself, since we already had almost a dozen cats at home through our neighbors, who happily get served by us. We had only adopted one kitten the year before, a stray that had decided to find us. But that's another story...

 

 Still Day 1: Dinner time for the little ones...

Day 6: Little Haselmaus in her new basket bed...

 

 31.12.2024 - Here with Hüppelchen, the one who had decided to find us...

Der erste Monat ist vollbracht, Haselmaus hat sich super gut eingelebt und wir sind ganz glücklich dieses kleine Katerchen bei uns zu haben.Morgen beginnt ein neues Jahr, rutschen Sie alle gut hinein, mit oder ohne Katze...., wir benutzen übrigens nur Wunderkerzen, Feuerwerk war noch nie unser Ding, nicht nur den Tieren zuliebe. 

The first month is over, Haselmaus has settled in wonderfully, and we're just happy to have him around us. Tomorrow a new year begins. Have a great start into the new year, with or without cat... By the way, we only use sparklers; fireworks have never been our thing, not just for the animals' sake.

 


Related:

Zouzouk Memories - Plötzlicher Jagdanfall...Sudden Hunting Fit...Soudain instinct de chasse/11.10.2015

 - Kleine Kätzchen...Little kittens/19.09.2012

Begegnung.... /30.04.2009

Sonntag, 18. Juni 2023

18. Juni 2023....Happy Birthday, Dirk!

Erst Kuchen...First the cake...

Dann Spaziergang... - Then the stroll...

 

 

Our first encounter...Carine, the cake lady, on her bike... 

 

 A new supermarket in our vicinity....Le Grand Solitaire

Close to the Harbour Area in Port Mathurin, the coloured shutters belong to someone who cuts window panes...
 

 

Close to Pointe Monier, you know why....

Close to the bus station in Port Mathurin

And that was...also on 18 June but 10 years ago....in Reunion.

Remember?
 


Happy Birthday, Dirk, and many happy returns!



Ach ja, wir sind immer noch mit Omicron beschäftigt, und neuerdings auch mit Dengue...-

And by the way, we're still dealing with Omicron, and recently also with Dengue...

So far we are fine! 

 

Related:

Mit Herz und Maske...Happy Birthday, Dirk!/18.06.2022 

Tatort 18.Juni....Happy Birthday, Dirk!/18.06.2019

- Hühnersuppen helfen immer...Ein Debakel-WM Auftakt und ein Geburtstag...Happy Birthday, Dirk!/18.06.2018

- Bärengeburtstag...Bear Birthday...Anniversaire d'Ours/18.06.2015

 - Geburtstagskuchen 2014 ...- Birthday Cake 2014/18.06.2014

- Zwei Geburtstage, eine seltene Krankheit und warum Blutspenden so wichtig ist...Happy Birthday, Elonie & Dirk!/18.06.2011

Mittwoch, 12. Oktober 2022

Today 20 years ago...The Rodrigues Regional Assembly

Manchmal findet man Sachen, mit denen man gar nicht gerechnet hat..., ist zwar schon 20 Jahre her, aber passt dennoch gerade heute, denke ich...

Sometimes you find things you never expected..., although already 20 years ago, still appropriate for today, at least I think so.

 12 October 2002: Autonomy of Rodrigues Regional Assembly, Swearing in ceremony, special cover source 

Zur Erinnerung an die Autonomie der Regionalversammlung von Rodrigues brachte die Philatelistische Gesellschaft von Mauritius einen Sonder- Ersttagsbrief mit Stempel vom 12.10.2002 heraus. Dieses Ereignis war ein wichtiger politischer Meilenstein für die Insel Rodrigues, die zur Republik Mauritius gehört.

Das Gesetz zur Einrichtung der Regionalversammlung von Rodrigues wurde am 20. November 2001 einstimmig verabschiedet, wodurch Rodrigues den Status einer autonomen Insel erhielt. Die ersten Kommunalwahlen zur Bildung einer Regionalregierung fanden am 29. September 2002 statt. Die Vereidigungszeremonie wurde am 12. Oktober 2002 abgehalten. Dieser Ersttagsbrief erinnert an diese Zeremonie.

To commemorate the autonomy of the Rodrigues Regional Assembly, the Philatelic Society of Mauritius issued a special first-day cover postmarked October 12, 2002. This event was an important political milestone for the island of Rodrigues, which belongs to the Republic of Mauritius.

The Rodrigues Regional Assembly Bill was voted unanimously on 20 November 2001 where Rodrigues was given the status of an autonomous island. The first local elections were held on 29 September 2002 to put in place a local government. A swearing-in ceremony was held on 12 October 2002. This cover marks the swearing-in ceremony.

 

 

Here the Rodrigues Regional Assembly building (source) in Port Mathurin

  

Photo source 

Selbstverständlich gibt es zum heutigen runden Geburtstag ein Monument, zwar nicht am Gebäude der RRA aber an der Administration.

And today a monument to commemorate this big 20th anniversary was unveiled by Chief Commissioner Johnson Roussety, Deputy Chief Commissioner Franceau Aubret Grandcourt, in the presence of the Commissioner for Arts, Culture & Ors Joseph Varok Ravina...

 Happy Birthday, Rodrigues, even if you are older than 20 years...!

 Source

 - Mauritius Philatelic Corner/Stamps of Mauritius 2000-2009

 - Rodrigues wird volljährig...Garden Party at "Rodrigues Friendly"...18 ans de l'Autonomie/04.10.2020

- Sur la route de l'Autonomie....13 Jahre Autonomie in Rodrigues....On the road to Autonomy/13.10.2015

- Rodrigues...10 Years Autonomy/17.10.2012 

- Autonomy Celebration 2008/25.10.2008 

Samstag, 18. Juni 2022

Mit Herz und Maske...Happy Birthday, Dirk!

 

Für das Herz auf dem Kuchen gibt es Gründe, viele um genau zu sein... 

Und für die Maske auch...

 

There are reasons for the heart on the cake, many to be precise...

And for the mask too...

 

 

Und mindestens genauso viele Gründe gibt es dankbar zu sein, speziell heute.

And there are at least as many reasons to be grateful, especially today.

 

Note, the Covid Death figure stands at 0 because people who died were not counted due to comorbidities....

 

Nein, wir hatten bislang beide kein Covid-19, aber viele um uns herum.

No, we haven't had Covid-19 so far but many around us. 

 

Happy Birthday, Dirk! 

 

Related:

 Tatort 18.Juni....Happy Birthday, Dirk!/18.06.2019

- Hühnersuppen helfen immer...Ein Debakel-WM Auftakt und ein Geburtstag...Happy Birthday, Dirk!/18.06.2018

- Bärengeburtstag...Bear Birthday...Anniversaire d'Ours/18.06.2015

 - Geburtstagskuchen 2014 ...- Birthday Cake 2014/18.06.2014

- Zwei Geburtstage, eine seltene Krankheit und warum Blutspenden so wichtig ist...Happy Birthday, Elonie & Dirk!/18.06.2011 

Montag, 23. Mai 2022

Missing Miss Molly...Einen Monat nach ihrem Tod...A tribute with delay

 

Miss Molly.... 

Heute vor einem Monat mussten wir Molly gehen lassen. Fast 13 Jahre war sie unsere Begleiterin, entzückend und lieblich vom ersten Tag an, den sie bei uns war.-

A month ago today we had to let go of Molly. She was our companion for almost 13 years, delightful and lovely from the first day she was with us.

24.04.2011 
 
30 Tage ohne sie sind 30 Tage ohne ihre kühle Schnauze, mit der sie uns immer anstupste um uns mitzuteilen, dass sie dran war mit Fressen, mit Rausgehen, mit Gestreichelt werden, mit Spielen. Es sind 30 Tage ohne ihre wissenden Augen, mit denen sie uns anblickte, wenn wir es gerade brauchten, um uns von kleinen und großen Ärgernissen nicht überrollen zu lassen. 30 Tage ohne ihre unbändige Freude, wenn wir wieder nach Hause kamen. Es sind 30 Tage, ohne ihre charmante und vorwitzige Art, uns dazu zu bringen ihr im Haus hinterherzurennen um sie zu fangen, was immer damit endete, dass sie aufs Bett sprang um sich in einem Affentempo um sich selbst zu drehen bis hopps, sie wieder runtersprang um das Fang-mich-doch Spiel weiterzuspielen. - 

30 days without her is 30 days without her cool snout, with which she always nudged us to let us know that it was her turn to eat, to go out, to be petted, to play. It's been 30 days without her knowing eyes, with which she looked at us when we needed it to avoid being overwhelmed by small and larger annoyances. 30 days without her unbridled joy when we got home. It's 30 days without her charming and cheeky way of getting us to run around the house to catch her, which always ended with her jumping onto the bed spinning around at breakneck speed until, hopps, she again jumped down to continue playing the catch-me-if-you-can game. 

 


  

 First day with us...- 30.09.2009

 

 

Am 6. November 2009, Molly auf ihrem Weg zum Strand... -  

"... busy getting to the beach...!"

 
 
Tunnel Project 22.02.2010 


Die letzten Monate ihres Lebens schaffte sie es nicht mehr aufs Bett. Ihr Tumor war so groß geworden, dass sie das Springen von sich aus einstellte. Wir wussten, dass damit auch eine Wende eingetreten war. Dass wir uns innerlich vorbereiten mussten, sie vielleicht nicht mehr lange um uns zu haben. Wir fühlten es, sprachen lange aber nicht darüber. Bis dann der Tumor sich auch ausbreitete, erste Stellen begannen sich zu öffnen. Sie tropfte und war immer beschäftigt, sich sauber zu halten, sie ließ uns nicht an ihre Wunden. Ansonsten blieb sie so, wie sie immer war, an unserer Seite, mit Appetit bis zum Schluss. Sie schien schmerzfrei zu sein, das schob die Entscheidung hinaus. Sie lief immer noch hinter den Katzen her, bellte, wenn die anderen Hunde bellten, zog sich aber tagsüber fast unmerklich mehr zurück um zu ruhen. Und sie trank große Mengen Wasser, oft ein Zeichen von Krankheit oder Schmerz. Ostern war dann die rote Linie erreicht. Die offenen Stellen begannen zu müffeln, das Tropfen wurde mehr. Wir wollten nicht, dass es zu dem Punkt kommt, wo Infektionen ihr das Leben schwer machten, Schmerzen unausweichlich waren und Aktivitäten fast nicht mehr möglich.

In the last months of her life she couldn't get on to the bed. Her tumor had grown so large that she stopped jumping on her own. We knew that this was also a turning point, that we had to prepare ourselves internally, that maybe we wouldn't have her around for much longer. We felt it, but didn't talk about it for some time. Until when the tumor spread, and the first spots began to open. She was dripping and always busy keeping herself clean, she wouldn't let us touch and treat her wounds. Otherwise she stayed the way she always was, at our side, with quite an appetite until the end. She appeared to be pain free, which put off the decision. She still ran after the cats, barked when the other dogs barked, but subtly withdrew more during the day to rest. At Easter the red line was reached. The open spots began to smell, the dripping increased. We didn't want it to get to the point where infections would make life even more difficult for her, when pain would be inevitable and activity almost impossible.
 
 
06.09.2015 
 
 
 Maitage....May Days/01.05.2014
 
Die wenigen verbleibenden Tage bis zu dem Samstag, an dem die Tierärztin mit der Injektion kam, waren bitter-süß und zerrten an uns. Ich fragte mich immer wieder, ob es nicht doch zu früh sei, da sie so konsequent an unserer Seite blieb, immer neugierig war, was es zu Fressen gab, so als wollte sie uns sagen, keine Sorge, ich bleibe bei euch. Ich glaube, sie kannte uns gut, und fühlte, dass wir ein Problem hatten. Als der Samstag kam, war ich ziemlich aufgeweicht, versuchte so gut es ging, letzte Momente von Normalität für Molly herzustellen. Dirk, der wusste, dass er den Augenblick der Injektion, den letzten Blick aus ihren Augen, nicht aushalten würde können, ging auf einen anderweitig zehrenden Inselmarsch. Mit der Tierärztin hatte ich über meine Einschätzung gesprochen, dass Molly sich wahrscheinlich wehren würde, wenn sie mit der Spritze kam, so wie es früher tat, wenn sie geimpft werden sollte, und dass ich nicht wollte, dass sie am Schluss noch kämpfen müsse. Sie riet mir dazu, Molly eine Stunde bevor sie kommen würde, ein Beruhigungsmittel zu geben. Das war hilfreich, auch wenn mir das Herz dabei fast brach, Molly dabei zuzusehen, selbst gegen die Wirkung des Beruhigungsmittels angehen zu wollen, sobald es seine Wirkung entfaltete. Sie lief noch in den Garten, ein letztes mal Pipi machen, dann zum Tor, als hielte sie Ausschau nach Dirk oder den Hühnern, die auch gerade da waren. Dann suchte sie sich einen Platz mit wärmenden Sonnenstrahlen. Selbst dort blieb sie nicht. Ihre Beine gaben zwar nach, aber sie schaffte es noch ein letztes Mal bis unter den Tisch um mich anzusehen, um dann, als die Tierärztin kam, sogar noch einmal mit Schwanzwedeln auf sie zuzugehen.-
 
The few days left until the Saturday when the vet came with the injection were bittersweet and tugging at us. I kept wondering if it wasn't too early after all, since she stayed so consistently by our side, always curious about what was to eat, as if to tell us don't worry, I'll stay with you. I think she knew us well and felt we had a problem. By the time Saturday came I was quite softened, trying as best I could to create last moments of normalility for Molly. Dirk, knowing he couldn't stand the moment of the injection, the last glimpse out of her eyes, went on an otherwise draining island trek. I had spoken to the vet about my assessment that Molly would probably fight back if she came with the shot, as she used to do if she was going to be vaccinated, and that I didn't want her to end up fighting. She advised me to give Molly a sedative an hour before she was due to come. That was helpful, although it broke my heart to watch Molly try to counteract the effects of the tranquilizer herself once it started to take effect. She ran into the garden, peeing one last time, then to the gate, as if she were looking out for Dirk or the chickens, who were also there at the time. Then she looked for a place with warming rays of sunshine. Even there she did not stay. Her legs gave out, but she made it under the table one last time to look at me, and then when the vet came up to her again, tail wagging. 
 
  
 
An older photo... when she was looking for Dirk or the chicken....
 
Es ging dann ganz schnell. Wir entschieden, sie nicht höher zu lagern, ich hielt sie einfach sanft fest, mehr war nicht mehr nötig. Die Spritze und dann war es das auch schon. Kein Kampf, kein Zittern. Das Präparat wirkte sofort. Ich hatte dies zuvor bereits einmal miterlebt bei einem Hund von Paul und war darauf vorbereitet. So wie sie nach ihrem allerletzten Atemzug aussah, möchte ich annehmen, dass sie Frieden finden wird. Sie war schöner denn je, und strahlte Friedlichkeit aus, während nun bei mir alle Dämme brachen.-
 
Then it happened very quickly. We decided not to store her higher, I just held her gently, nothing more was needed. The syringe and that was it. No struggle, no shaking. The preparation worked immediately. I had witnessed this before with one of Paul's dogs and was prepared for it. From the way she looked after her very last breath, I would like to assume that she would find peace. She was more beautiful than ever, and radiated peacefulness, while now all dams broke for me.
 
After her last breath...I was not sure if to show this picture, but the peacefulness had something comforting which in the end I wanted to share... 
 

Ich hatte dafür gesorgt, dass Molly schnell unter den Bananen begraben würde, auch um Dirk zu ersparen, Molly tot zu sehen, er hatte sie so in Erinnerung behalten wollen, wie sie im Leben war. Selbst stark angeschlagen mit seinem Herzen, und nicht mehr gewöhnt weite Strecken zu laufen oder tiefe Löcher zu graben, hatte er sich bei seinem Marsch übernommen. Mit einer Flasche Wasser holte ich ihn ab und wir liefen dann im Schneckentempo gemeinsam nach Hause, was irgendwie stimmig war. Bin ich 2008 nach Simbas plötzlichem Tod aus dem Weinen und Trauern fast ein ganzes Jahr nicht herausgekommen, so war es jetzt mit Molly eine andere Art des Trauerns. Ein wenig stiller, ein wenig einsamer, aber auch ein wenig erwachsener, da wir vorbereitet waren. 
 
I had made sure that Molly was quickly buried under the bananas, also to save Dirk from seeing Molly dead, he had wanted to remember her as she was in life. Despite his severely compromised heart condition, and no longer used to walking long distances or digging deep holes, he had exhausted himself on his march. I picked him up with a bottle of water and we walked home together at a snail's pace, which somehow made sense. In 2008, after Simba's sudden death, I couldn't get out of crying and mourning for almost a year, now it was a different kind of mourning with Molly. A little quieter, a little more lonely, but also a little more grown-up because we were prepared.
  
 
Dass sie uns fehlt, braucht keine sonderliche Erwähnung. Vermissen tun wir sie jeden Tag. Weniger die Katzen, die haben sich gleich nach Mollys Tod angewöhnt, ihr Terrain in Beschlag zu nehmen, manchmal gleich bis ins Haus, wo sie sich nachts einfach einen ruhigen, warmen Platz suchen. Wir mögen das und lassen sie gewähren. Alleine werden wir nicht bleiben. 
 
It goes without saying that we miss her. We miss her every day. Not so the cats, they got into the habit of taking over their territory immediately after Molly's death, sometimes right into the house, where they simply looked for a quiet, warm place at night. We like that and let them have their way. We won't stay alone.
 

 



Related:
 
 
 
 
 
 
Maitage....May Days/01.05.2014