Mittwoch, 13. Oktober 2021

Covid-19 in La Réunion: Ende des Gesundheitsnotstands...Fin de l'état d'urgence sanitaire...End of the State of Health Emergency

 

15.10.2021 - End of the State of Heath Emergency

 

Die französische Insel La Réunion werde am Mittwoch aus dem am 13. Juli wegen der erhöhten Verbreitung des Coronavirus ausgerufenen Gesundheitsnotstand hervorgehen, teilte die Regierung mit. Das Dekret zur Beendigung des Gesundheitsnotstands auf La Réunion soll am Mittwoch (13.10.) vom Ministerrat ratifiziert werden. Präsident Emmanuel Macron hatte die Entscheidung im Juli in einer Fernsehansprache mit dem "unzureichenden Impfstand" und mit dem "starken Druck" aus den Krankenhäusern begründet. 

 "Seit neun Wochen wird die Verbesserung der Gesundheitslage auf der Insel bestätigt", teilten die Präfektur und die regionale Gesundheitsbehörde dieser Insel im Indischen Ozean am Dienstag in einem gemeinsamen Dokument mit. 

Die in La Réunion seit dem 31. Juli geltenden Maßnahmen wurden am 15. September vollständig aufgehoben und die Ausgangssperre um 23 Uhr endete am 4. Oktober.  

Vom 2. bis 8. Oktober wurden 241 Fälle registriert, eine Inzidenzrate von 28,2 pro 100.000 Einwohner gegenüber mehr als 400 pro 100.000 Einwohner Ende Juli, als die Epidemie vollständig wieder aufflammte. Die Präfektur verhängte daraufhin ein Bewegungsverbot außerhalb eines Umkreises von 10 km der Wohnung (5 km am Wochenende) und ein Ausgehverbot zwischen 19:00 und 5:00 Uhr.

 

 The curfew ended already on 04.10. 2021

 

The French island of Reunion will emerge on Wednesday (13.10.) from the state of health emergency that was declared on July 13 due to the increased circulation of the coronavirus, the government said. The decree ending the state of health emergency in Reunion is due to be ratified by the Council of Ministers on Wednesday. President Emmanuel Macron had justified this decision, in July during a televised address, by the "insufficient level of vaccination" and by the "strong pressure" from the hospitals. 

 "For nine weeks the improvement of the health situation has been confirmed on the island," said Tuesday in a joint document the prefecture and the regional health agency of this island in the Indian Ocean. 

The confinement in force in Reunion since July 31 had been completely lifted on September 15 and the curfew at 11 p.m. ended on October 4. 

From October 2 to 8, 241 cases were recorded, an incidence rate of 28.2 per 100,000 inhabitants, against more than 400 per 100,000 inhabitants at the end of July, when the epidemic was in full resurgence. The prefecture then imposed a ban on movement outside a radius of 10 km around his home (5 km on weekends) and on going out between 7:00 p.m. and 5:00 a.m.

 

 The lockdown ended on 18.09.2021

 

L’île française de La Réunion va sortir mercredi de l’état d’urgence sanitaire qui avait été décrété le 13 juillet dernier en raison de la circulation accrue du coronavirus, a indiqué le gouvernement.

Le décret mettant fin à l’état d’urgence sanitaire à La Réunion doit être entériné mercredi en Conseil des ministres.

Le président Emmanuel Macron avait justifié cette décision, en juillet lors d’une allocution télévisée, par le « niveau de vaccination insuffisant » et par la « forte pression » hospitalière.

« Depuis neuf semaines l’amélioration de la situation sanitaire se confirme dans l’île », ont indiqué mardi dans un document commun la préfecture et l’Agence régionale de santé de cette île de l’océan indien.

Le confinement en vigueur à La Réunion depuis le 31 juillet avait été complètement levé le 15 septembre et le couvre-feu à 23H00 avait pris fin le 4 octobre.

Du 2 au 8 octobre, 241 cas ont été recensés, soit un taux d’incidence à 28,2 pour 100.000 habitants, contre plus de 400 pour 100.000 habitants fin juillet, alors que l’épidémie était en pleine recrudescence.

La préfecture avait alors imposé une interdiction de se déplacer en dehors d’un rayon de 10 km autour de son domicile (5 km le week-end) et de sortir entre 19H00 heures et 05H00.

 

 Latest update on Covid-19:

 


📍241 new cases between 02 and 08.10.2021
📍 1 death connected to Covid-19
📍100% of all cases show the Delta variant
📍35 personnes hospitalised - 6 in reanimation
📍53 520 persons have recovered
📍70.7 % of the eligible population received a 1st injection of vaccine
📣Vaccination: 9011 appointments still available for the next 4 weeks
 
 
Latest update on the vaccination progress in La Réunion:
 

 

 

Sources :

- L’île de La Réunion sort de l’état d’urgence sanitaire/Le Mauricien 13.10.2021

- La Réunion sort de l'état d'urgence sanitaire/L'express 13.10.2021

Related:

- Covid-19: Zurück auf Los....A new lockdown for La Réunion - État durgence sanitaire à La Réunion..../13.07.2021 

- Covid-19: Die Mutante aus der Nachbarschaft...Let's have a look on Reunion Island...Réunion et ses variants/20.05.2021

 

Dienstag, 12. Oktober 2021

Happy Birthday, Rodrigues!

 

Heute ist unser Tag der Autonomie in Rodrigues, schon zum 19. Mal!-

Today is our Autonomy Day, for the 19th time already!-

Aujourd'hui Rodrigues fête son 19ième anniversaire de l'autonomie!

Wie jedes Jahr gab es einen Tag zuvor in den Schulen eine kleine Feier. Selbstversändlich wird auch gesungen!-

As every year, there was a small celebration the day before in the schools. Of course there is also some singing! -

Comme chaque année, il y avait une petite fête la veille dans les écoles. Bien sûr, il y a aussi le chant ne doit pas manquer!-

Das sind die Mädchen und Jungen des Gonzague Pierre Louis Learning Centre, unsere direkten Nachbarn mit denen CareCo seit 27 Jahren kooperiert.-

These are the girls and boys from the Gonzague Pierre Louis Learning Center, our direct neighbours with whom CareCo has been working in a sort of autonomous partnership for 27 years. 

Ce sont les filles et les garçons du Gonzague Pierre Louis Learning Center, nos voisins directs avec qui CareCo travaille depuis 27 ans.Chaque ONG est autonome, mais on collabore.

Ganz links der Namensgeber der Schule, unser blinder Mitarbeiter Gonzague Pierre Louis bei CareCo hat damals Pate gestanden, der Herr mit der paspelierten Hose und dem Zettel in der Hand ist Paul Draper, das Urgestein beider Projekte. Heute liest er die Worte des Chefkommissars vor. -

On the far left the namesake of the school, our blind employee Gonzague Pierre Louis at CareCo was the sort of "godfather" at the time, the man with the piped trousers and the note in his hand is Paul Draper, the veteran of both projects. Today it's him reading the speech of the chief inspector. -

À l'extrême gauche se trouve l'homonyme de l'école, notre employé aveugle Gonzague Pierre Louis chez CareCo était le parrain à l'époque, l'homme avec le pantalon passepoil et la note à la main est Paul Draper, le "vétéran" des deux projets. Aujourd'hui, c'est lui qui lit les paroles du Chef Commissaire . -  

 Die Dame in Weiß ist Blanchette, auch bekannt als Franchette, die als Betreuerin in der Kantine der Schule arbeitet, das heißt sie ist nach der Zeremonie für die Leckereien verantwortlich. Keine Autonomiefeier ohne Saft und Kuchen.- 

The lady in white is Blanchette, also known as Franchette, who works in the school's canteen as Carer, that means she is responsible for the goodies after the ceremony. No autonomy celebration without juice and cake.-

La dame en blanc est Blanchette, également connue sous le nom de Franchette, qui travaille dans la cantine comme Carer à l'école, ce qui signifie qu'elle est responsable des friandises après la cérémonie. Pas de célébration de l'autonomie sans jus et sans cake.

Die Arbeiter von CareCo waren ebenfalls eingeladen an der Zeremonie teilzunehmen.Hier Eric, Peddy und Tonnère.-

The workers of CareCo were invited too for the ceremony. Here Eric, Peddy and Tonnère.- 

Les travailleurs de CareCo étaient invités aussi à la cérémonie. Ici Eric, Peddy et Tonnère.

 

Und hier das Lied, das die Kinder wie jedes Jahr gesungen haben, "Se Pou Sa", unsere Inselhymne, die ich ausgesprochen gerne mag, leider habe ich keinen Clip gefunden, wo man mehr als die Flagge sieht. Dafür ganz unten noch einen anderen Clip zu Rodrigues, gleicher Titel, anderer Text und andere Stilrichtung...-

Here is the song that the children sang like every year, "Se Pou Sa", our island anthem, which I really like, unfortunately I have not found a clip where you can see more than the flag. Instead, at the bottom of the post, another clip on Rodrigues, a hymn to Rodrigues as well but of different style.-

Voici la chanson que les enfants chantaient comme chaque année, "Se Pou Sa", notre hymne insulaire, que j'aime beaucoup, malheureusement je n'ai pas trouvé de clip où l'on voit plus que le drapeau. A la place, en bas, un autre clip sur Rodrigues, un hymne de style différent à Rodrigues.



Das war am späten Nachmittag an der Résidence in Port Mathurin, wo sonst am Tag der Autonomie immer noch ein kleiner Cocktail stattfindet. Im Zuge der Covid-19 Pandemie fand das eher symbolisch gehaltene Programm in überschaubarem Rahmen morgens in Malabar statt und wurde im Radio übertragen .-

That was in the late afternoon at La Résidence in Port Mathurin where otherwise a small cocktail is held in the early evening on the day of autonomy. In the course of the Covid-19 pandemic, the program took place on a small, symbolic scale in the morning in Malabar and was broadcasted in the radio. -

Ces photos  j'ai pris en fin d'après-midi à La Résidence de Port Mathurin, où normallement il y a encore un petit cocktail le jour de l'autonomie. Au cours de la pandémie de Covid-19, le programme s'est déroulé à petite échelle symbolique le matin à Malabar et était transmis à la radio.

Hier zum Schluss noch der angekündigte Clip "Zen Patriot", eine Gemeinschaftsproduktion verschiedener junger rodriguischer Künstler.-

And finally here comes the announced clip "Zen Patriot", a joint production of various young Rodriguan artists.

Et voici, finalement le clip annoncé "Zen Patriot", une coproduction de divers jeunes artistes rodriguais.

  

 

Related:

- Rodrigues wird volljährig...Garden Party at "Rodrigues Friendly"...18 ans de l'Autonomie/04.10.2020

- Sur la route de l'Autonomie....13 Jahre Autonomie in Rodrigues....On the road to Autonomy/13.10.2015

- Rodrigues...10 Years Autonomy/17.10.2012 

- Autonomy Celebration 2008/25.10.2008 

 

 - Paul and the funny sides of life....Turning 82 today!/24.08.2021

- Pauls World...80 - And the Journey goes on!/ 24.08.2019 

 

- More about Care-Co Rodrigues 

- More about the Gonzagues Pierre Louis Special Learning Centre

 

 

Montag, 11. Oktober 2021

Covid-19 Update 08 October 2021.... Und die ersten beiden Fälle in Rodrigues!...First cases of Covid-19 in Rodrigues

 

 A pic from the past, posted on facebook in April 2020 after all PCR tests came back negative....

 

576 Tage, gerechnet ab 01.März letzten Jahres, gab es nicht einen einzigen nachgewiesenen Fall von COVID-19 in Rodrigues. Diese Zeiten sind nun vorbei. Seit Freitag haben auch wir unseren ersten Fall und seit gestern unseren zweiten. Mehr dazu weiter unten im Post.-

576 days from March 1st last year, there was not a single registered case of COVID-19 in Rodrigues. Those days are over now. We have had our first case since Friday and a second one since yesterday evening. More on this further down in the post.

À 576 jours du 1er mars de l'année dernière, il n'y a pas eu un seul cas avéré de COVID-19 à Rodrigues. Ces jours sont fini maintenant. Nous avons eu notre premier cas depuis vendredi et un deuxième depuis hier soir. Plus à ce sujet plus bas dans ce post. 


 

COVID-19 Pressekonferenz, 08.10.2021

Der Minister für Gesundheit und Wellness, Dr. Kailesh Kumar Singh Jagutpal, gab heute Nachmittag bei der Pressekonferenz des Nationalen Kommunikationsausschusses zu COVID-19 am Sitz seines Ministeriums Port-Louis folgendes bekannt:

Die Sequenzierungsübung wird weiterhin regelmäßig durchgeführt, um die Situation im Land genau zu beobachten, und in diesem Zusammenhang wurden 32 Proben mit lokalen positiven Fällen zwischen dem 06. September 2021 und dem 28. September 2021 zur Untersuchung geschickt. 

Dr. Jagutpal erklärte, dass 29 der 32 zum Testen eingesandten Proben dieselbe Variante, nämlich B 1.1.318, enthielten, während bei den restlichen drei Proben die Delta-Variante B1.617.2 nachgewiesen wurde. Die Patienten, bei denen die Delta-Variante festgestellt wurde, sowie Personen, die mit ihnen in Kontakt standen, seien alle geimpft und asymptomatisch, betonte der Minister. 

Darüber hinaus gab Dr. Jagutpal einen Überblick über die laufende Impfkampagne und wies darauf hin, dass bis heute etwa 873.817 Personen ihre erste Dosis des COVID-19-Impfstoffs erhalten haben, was 69 % der Gesamtbevölkerung entspricht, während etwa 824.665 Personen bereits eine Impfung erhalten haben. Vollständig geimpft sind 65 % der Gesamtbevölkerung. Darüber hinaus wurden etwa 5.094 Personen mit ihrer dritten Dosis geimpft, während 1.397 Jugendliche unter 18 Jahren bereits ihre erste Dosis des Pfizer-Impfstoffes erhalten haben. 

In Bezug auf Rodrigues gab der Minister an, dass 24.194 Personen ihre erste Dosis des COVID-19-Impfstoffs erhalten haben, was 55 % der Bevölkerung entspricht, während die Zahl der vollständig geimpften Personen bei 23.526 (54 % der Bevölkerung) liegt. 

In Agalega seien 1.176 Personen geimpft worden, darunter Einwohner, Beamte der Outer Island Development Corporation und ausländische Arbeiter, fügte er hinzu. 

Der Gesundheitsminister sprach ferner über die Situation in Bezug auf lokale positive Fälle im Land. Diese Woche wurden insgesamt 455 Fälle von COVID-19-Patienten gemeldet, von denen die meisten geimpft sind und sich selbst isolieren. Im ENT-Krankenhaus halten sich derzeit 28 Patienten auf, von denen zwei künstlich beatmet werden; etwa 20 Patienten werden mit Sauerstoff versorgt; und sechs Patienten werden aufgrund ihres Gesundheitszustands überwacht. 

Er gab an, dass im September 2.645 positive Fälle festgestellt wurden, von denen 1.873 Patienten asymptomatisch sind und sich selbst isolieren. Dr. Jagutpal betonte auch, dass während der Woche 19 Todesfälle auf COVID-19 zurückgeführt wurden, von denen 16 nicht geimpft waren und die restlichen mehrere Begleiterkrankungen aufwiesen. 

Darüber hinaus gab Dr. Jagutpal an, dass sich derzeit 105 Passagiere in Quarantänezentren befinden. Einige dieser Passagiere werden zu den äußeren Inseln wie Agalega und Rodrigues reisen, betonte er.

Neun positive Fälle wurden seit der Wiederöffnung der Grenzen auch bei Passagieren festgestellt und seien derzeit asymptomatisch und selbstisolierend, fügte er hinzu. 

In Bezug auf die Mauritier, die zu Studien- oder Pilgerzwecken ins Ausland reisen, betonte der Gesundheitsminister, dass der COVID-19-Impfausschuss Protokolle fertigstellt, damit sie sich mit den von den jeweiligen Reiseländern erforderlichen Impfstoffen impfen lassen können.


COVID-19, Press Briefing 08.10.2021
 
The Minister of Health and Wellness, Dr Kailesh Kumar Singh Jagutpal, made following announcement, this afternoon, at the press briefing of the National Communication Committee on COVID-19, at the seat of his Ministry, in Port-Louis:
 
Thirty-two samples comprising local positive cases between 06 September 2021 to 28 September 2021 were sent for sequencing for the month of September.The sequencing exercise is still being carried out on a regular basis so as to closely monitor the situation in the country.

Dr Jagutpal stated that 29 out of the 32 samples sent for testing have revealed the same variant which is B 1.1.318 while the remaining three are the Delta variant B1.617.2. The patients having been detected with the Delta variant as well as people who were in contact with them were all vaccinated and asymptomatic, the Minister highlighted.
 
Furthermore, Dr Jagutpal gave an overview of the ongoing vaccination campaign and indicated that to date, some 873,817 persons have already received their first dose of the COVID-19 vaccine, representing 69% of the population in general, while some 824,665 persons have already been fully vaccinated, which represent 65% of the overall population. 
 
In addition, some 5,094 persons have been inoculated with their third dose while 1,397 teenagers below 18 years old have already received their first dose of Pfizer vaccines, he said.
 
As far as Rodrigues is concerned, the Minister indicated that 24,194 persons have received their first dose of the COVID-19 vaccine, representing 55% of the population, while the number of persons fully vaccinated stands at 23,526 (54% of the population). 
 
In Agalega, 1,176 persons, including the inhabitants, officers from the Outer Island Development Corporation, and foreign workers, have been inoculated, he added.
 
The Health Minister further spoke about the situation as regards local positive cases in the country. A total of 455 cases of COVID-19 patients have been reported this week, most of whom are vaccinated and are self-isolating. Twenty-eight patients are currently admitted at the new ENT Hospital out of whom two are on artificial ventilation; some 20 patients are under oxygen support; and six patients are being monitored due to their medical condition. 
 
He stated that 2,645 positive cases were detected during the month of September out of which 1,873 patients are asymptomatic and self-isolating. Dr Jagutpal also stressed that during the week, 19 deaths have been attributed to COVID-19, out of which 16 were not vaccinated and the remaining had several comorbidities. 
 
Moreover, Dr Jagutpal stated that there are currently 105 passengers in quarantine centres. Some of these passengers will travel to outer islands such as Agalega and Rodrigues, he pointed out. 
 
Nine positive cases have also been detected among passengers since the re-opening of borders and are currently asymptomatic and self-isolating, he added.
 
As regards those who will travel abroad for studying purposes or pilgrimage, the Health Minister underlined that the COVID-19 Vaccination Committee is finalising protocols so as to allow them to get inoculated by the vaccines required by the respective countries where they will be travelling.
(source GIS)


COVID-19, Point de presse 08.10.2021

Le ministre de la Santé et du Bien-être, Dr Kailesh Kumar Singh Jagutpal, a fait l'annonce suivante, cet après-midi, lors du point de presse du Comité national de communication sur le COVID-19, au siège de son ministère, à Port-Louis : 

Trente-deux échantillons comprenant des cas locaux positifs entre le 06 septembre 2021 et le 28 septembre 2021 ont été envoyés pour séquençage pour le mois de septembre. L'exercice de séquençage est toujours mené régulièrement afin de suivre de près la situation dans le pays. Le Dr Jagutpal a déclaré que 29 des 32 échantillons envoyés pour les tests ont révélé la même variante qui est B 1.1.318 tandis que les trois autres sont la variante Delta B1.617.2. Les patients ayant été détectés avec la variante Delta ainsi que les personnes qui ont été en contact avec eux ont tous été vaccinés et asymptomatiques, a souligné le ministre. 

En outre, le Dr Jagutpal a donné un aperçu de la campagne de vaccination en cours et a indiqué qu'à ce jour, quelque 873 817 personnes ont déjà reçu leur première dose du vaccin COVID-19, ce qui représente 69 % de la population en général, tandis que quelque 824 665 personnes ont déjà été complètement vaccinés, qui représentent 65% de la population totale. 

En outre, quelque 5 094 personnes ont été vaccinées avec leur troisième dose tandis que 1 397 adolescents de moins de 18 ans ont déjà reçu leur première dose de vaccins Pfizer, a-t-il déclaré. 

En ce qui concerne Rodrigues, le ministre a indiqué que 24 194 personnes ont reçu leur première dose du vaccin COVID-19, soit 55 % de la population, alors que le nombre de personnes entièrement vaccinées s'élève à 23 526 (54 % de la population). 

A Agalega, 1 176 personnes, dont des habitants, des agents de l'Outer Island Development Corporation et des travailleurs étrangers, ont été vaccinées, a-t-il ajouté. 

Le ministre de la Santé a également évoqué la situation des cas positifs locaux dans le pays. Un total de 455 cas de patients COVID-19 ont été signalés cette semaine, dont la plupart sont vaccinés et s'auto-isolent. 

Vingt-huit patients sont actuellement admis au nouvel hôpital ORL dont deux sous ventilation artificielle ; une vingtaine de patients sont sous oxygénothérapie ; et six patients sont suivis en raison de leur état de santé. 

Il a déclaré que 2 645 cas positifs ont été détectés au cours du mois de septembre, dont 1 873 patients sont asymptomatiques et auto-isolants. 

Le Dr Jagutpal a également souligné qu'au cours de la semaine, 19 décès ont été attribués au COVID-19, dont 16 n'ont pas été vaccinés et les autres présentaient plusieurs comorbidités. 

De plus, le Dr Jagutpal a déclaré qu'il y a actuellement 105 passagers dans les centres de quarantaine. Certains de ces passagers voyageront vers des îles extérieures telles qu'Agalega et Rodrigues, a-t-il souligné. 

Neuf cas positifs ont également été détectés parmi les passagers depuis la réouverture des frontières et sont actuellement asymptomatiques et auto-isolants, a-t-il ajouté. 

En ce qui concerne ceux qui voyageront à l'étranger à des fins d'études ou de pèlerinage, le ministre de la Santé a souligné que le comité de vaccination COVID-19 est en train de finaliser des protocoles afin de leur permettre de se faire vacciner par les vaccins requis par les pays respectifs où ils voyageront.

 

Die Insel Rodrigues ist nach der Entdeckung eines ersten Covid-19-Falls in Aufruhr. Einzelheiten wurden von den rodriguischen Behörden während einer Pressekonferenz am Samstag, den 9. Oktober, bekannt gegeben. Der Patient ist ein 63-jähriger Mann mit einem vollständigen Impfzyklus. 

„Er hat am Mittwoch seinen PCR-Test in Mauritius gemacht, der negativ war. Also durfte er das Flugzeug nehmen. Am Flughafen zeigte er keine Symptome. Bei seiner Ankunft wurde er mit den anderen Passagieren unter Quarantäne gestellt. Während des Tests des Rapid Response Teams wurde er positiv getestet “, erklärte der Direktor des Gesundheitszentrums Mont-Lubin. Dem Diabetiker gehe es gut. 

Auf der Ebene der Rodrigues-Kommission ist die Botschaft klar. "Sie müssen sich so schnell wie möglich impfen lassen, und es ist wichtig, die Barrieregesten zu respektieren", erklärte Gesundheitskommissar Simon-Pierre Roussety. 

Letzterer machte deutlich, dass das Land nicht für immer geschlossen bleiben kann. Er gab an, dass 24.000 Erwachsene oder 55% der Bevölkerung geimpft wurden. Eine nächste Impfstofflieferung wird in den kommenden Tagen in Rodrigues erwartet.-

 

Rodrigues Island is in turmoil after the discovery of a first case of Covid-19. Details were given by the Rodriguan authorities during a press conference this Saturday, October 9. 

The patient is a 63 year old male with a complete immunization cycle. “He did his PCR test in Mauritius on Wednesday and was negative. So he was allowed to take the plane. At the airport, he was not showing any symptoms. On his arrival, he was placed in quarantine with the other passengers. It was during the test carried out by the Rapid Response Team that he tested positive, ”explained the director of the Mont-Lubin health center. The patient, who is diabetic, is doing well. 

At the level of the Rodrigues Commission, the message is clear. "You have to get vaccinated as soon as possible and it is essential to respect the barrier gestures" declared Simon-Pierre Roussety, the Commissioner for Health. The latter made it clear that the country will not be able to remain closed forever. He claims that 24,000 adults, or 55% of the population, have been vaccinated. A next shipment of vaccine is expected in Rodrigues in the coming days. -

L’île Rodrigues est en émoi après la découverte d’un premier cas de Covid-19. Les détails ont été donnés par les autorités rodriguaises lors d'une conférence de presse ce samedi 9 octobre.

Le patient est un homme âgé de 63 ans avec un cycle vaccinal complet. «Il a fait son test PCR à Maurice mercredi et était négatif. Donc, il a eu la permission de prendre l’avion. A l’aéroport, il ne présentait aucun symptôme. A son arrivée, il a été placé en quarantaine avec les autres passagers. C'est lors du test effectué par la Rapid Response Team qu'il a été testé positif» a expliqué la directrice du centre ee Santé de Mont-Lubin. Le patient, qui est diabétique, se porte bien.

Au niveau de la Commission de Rodrigues, le message est clair. «Il faut se faire vacciner au plus vite et il est primordial de respecter les gestes barrières» a déclaré Simon-Pierre Roussety, le Commissaire à la santé. Ce dernier a fait comprendre que le pays ne pourra pas rester éternellement fermé. Il avance que 24 000 adultes, soit 55% de la population, ont été vaccinés. Une prochaine cargaison de vaccin est attendue à Rodrigues dans les prochains jours. 

 

 


Kurzer Rückblick. Seit dem 10. März 2021 wurden einige Rückführungsflüge durchgeführt. Etwa 760 Personen wurden bislang repatriiert. 
 
- Bis Juli 2021 nach Protokoll mit obligatorischer 14-tägiger Quarantäne in Mauritius sowie negativem PCR Test vom Tag 14 der Quarantäne vor Abflug nach Rodrigues. Bei Ankunft in Rodrigues erneut 14 Tage obligatorische Quarantäne plus PCR-Tests mit zusätzlichen 7 Tagen Selbstisolation zu Hause danach, um das Risiko einer späteren Übertragung zu minimieren. 
 
 - Mit der teilweisen Öffnung der mauritischen Grenzen wurden Protokolle geändert. Die 14-tägige Quarantäne wurde auf Mauritius für die Rückführungsflüge aufrechterhalten, aber keine Quarantäne mehr in Rodrigues, nur Selbstisolation. 
 
- Und seit der Grenzöffnung am 01. Oktober auf Mauritius wurde auf die Quarantäne verzichtet, ein negativer PCR-Test vor dem Flug (bis zu 72 Stunden) reichte aus, um das Flugzeug nach Rodrigues zu besteigen. 
 
Aufgrund leidenschaftlicher Diskussionen innerhalb der Bevölkerung von Rodrigues, des langsamen Impffortschritts und Defiziten im lokalen Gesundheitssektor wurde die Öffnung der Grenzen für Rodrigues vom 01. Oktober auf den 01. November verschoben und eine 7 tägige Quarantäne in Rodrigues wurde verpflichtend gemacht für die 3 im Oktober geplanten Rückführungsflüge, wovon der Flug am Freitag der erste war. 
 
In Gesprächen mit Dutzenden von Menschen in Port Mathurin am Samstag wurde deutlich, dass eigentlich alle erwarteten, dass die Behörden die Quarantäne für die Freitagsgruppe sofort mindestens um eine weitere Woche verlängern würde. Insbesondere mit Delta innerhalb der Bevölkerung von Mauritius wird ein starkes Risiko für die ungeimpfte Bevölkerung in Rodrigues gesehen. Es scheint, dass die Entscheidung für die Verlängerung der Quarantäne von 7 auf 14 Tage getroffen wurde, nachdem gestern ein zweiter Fall entdeckt wurde.-

Please note that since 10 March 2021 a couple of repatriation flights have been operated. About 760 persons have been repatriated so far.  

- Until July 2021 under the protocol of mandatory 14 days quarantine in Mauritius before getting on the plane to Rodrigues with negative PCR test of day 14. Upon arrival in Rodrigues again 14 days mandatory quarantine plus PCR Tests with additional 7 days of self isolation at home afterwards to minimize the risk of late transmission.

- With partial opening of the Mauritian borders, protocols changed. The 14 days quarantine was maintained in Mauritius for the repatriation flights but no more quarantine in Rodrigues, just self isolation. 

- And since the opening of borders on 01 October in Mauritius, the quarantine was waived, a negative PCR test prior to the flight (up to 72 hours) was sufficient to enter the plane to Rodrigues. 

Due to passionate discussions within the Rodriguan population, the poor vaccination figures and shortcomings in the local health sector, the opening of the borders for Rodrigues was rescheduled until 01 November,  a 7 day quarantine in Rodrigues was made mandatory for the 3 scheduled repatriation flights in October of which the one on Friday was the first.

Speaking on Saturday with dozens of people in Port Mathurin, everybody expected the authorities to immediately extend the quarantine for the Friday group at least for another week. Especially with Delta around in the local community in Mauritius a strong risk is seen for the unvaccinated population in Rodrigues. It seems that the decision was taken after a second case was detected yesterday.

 

À noter que depuis le 10 mars 2021, quelques vols de rapatriement ont été opérés. Environ 760 personnes ont été rapatriées à ce jour. 
 
- Jusqu'à juillet 2021 dans le cadre du protocole de quarantaine obligatoire de 14 jours à Maurice avant de monter dans l'avion pour Rodrigues avec test PCR négatif du jour 14. À l'arrivée à Rodrigues à nouveau 14 jours de quarantaine obligatoire plus tests PCR avec 7 jours supplémentaires d'auto-isolement à la maison par la suite pour minimiser le risque d'un résultat tardif. 
 
 - Avec l'ouverture partielle des frontières mauriciennes, les protocoles ont changé. La quarantaine de 14 jours a été maintenue à Maurice pour les vols de rapatriement mais plus de quarantaine à Rodrigues, juste auto-isolement. 
 
- Et depuis l'ouverture des frontières le 01 octobre à Maurice, la quarantaine a été levée, un test PCR négatif avant le vol (jusqu'à 72 heures) a suffi pour entrer dans l'avion à destination de Rodrigues. 
 
En raison de discussions passionnées au sein de la population rodriguaise, du progrès lent au niveau de vaccination et des lacunes du secteur sanitaire local, l'ouverture des frontières pour Rodrigues a été reportée au 01 novembre, une quarantaine de 7 jours à Rodrigues a été rendue obligatoire pour les 3 vols de rapatriement programmés en octobre dont celui de vendredi était le premier. 
 
En parlant samedi avec des dizaines de personnes à Port Mathurin, tout le monde s'attendait à ce que les autorités prolongent immédiatement la quarantaine pour le groupe du vendredi au moins pour une semaine supplémentaire. Surtout avec Delta dans la communauté locale à Maurice, un risque important est observé pour la population non vaccinée à Rodrigues. Il semble que la décision ait été prise après qu'un deuxième cas a été détecté hier.

 

COMMUNIQUÉ DE LA COMMISSION DE LA SANTÉ
Dimanche 10 Octobre 2021
La Commission de la Santé informe la population qu'actuellement il y a 2 cas de contamination au Corona Virus á Rodrigues.
Les 2 cas proviennent des centres de quarantaines misent en place avec l'arrivée du vol de rapatriement des rodriguais venant de Maurice le vendredi 08 octobre 2021.
De ce fait, le nombre de jours de quarantaine des passagers passe de 07 á 14.
L'état de santé des 2 patients est jugé stable.
 
 

 

Daneben liegen noch weitere Fragen auf dem Tisch, die nicht nur für unsere lokale Bevölkerung wichtig sind, sondern auch für Touristen, die sich darauf freuen, im November zu kommen. 
 
 - Was passiert, wenn die rodriguische Bevölkerung bis Ende Oktober noch nicht herdenimmun ist?  
 
- Wird die Öffnung für kommerzielle Flüge in Rodrigues für den 01. November beibehalten, und wenn ja, ändern sich die Bedingungen? 
 
- Werden die positiven PCR-Testproben zur besseren Risikobewertung auf Varianten sequenziert?  
 
- Zusätzliche medizinische Geräte und Ausbildung für das medizinische Personal in Rodrigues wurde Ende September für die erste Oktoberwoche angekündigt, gibt es dazu Neuigkeiten?-
 

Beside, more questions are on the table with importance not only for our local population but also for tourists looking forward to eventually come in November.

- What happpens if the Rodriguan population will not be herd immune by end of October?

- Will the opening for commercial flights in Rodrigues be maintained for 01 November, and if  yes, will the conditions change? 

- Will the positive PCR test samples be sequenced for variants for a better risk assessment?

- Additional medical equipment and training for the medical personnel in Rodrigues was anounced at the end of September for the first week in October, are there any news on it?-

 

Apart de cela, plus de questions sont sur la table avec une importance non seulement pour notre population locale mais aussi pour les touristes impatients de venir éventuellement en novembre. 

 - Que se passe-t-il si la population rodriguaise n'a pas attaint l'immunité collective d'ici la fin octobre ?

  - L'ouverture des vols commerciaux à Rodrigues sera-t-elle maintenue pour le  01 novembre, et si oui, les conditions changeront-elles ?  

- Les échantillons positifs du test PCR seront-ils séquencés aux variantes pour une meilleure évaluation des risques ?  

- Des équipements médicaux supplémentaires et une formation pour le personnel médical à Rodrigues ont été annoncés fin septembre pour la première semaine d'octobre, est-ce qu 'il y a des nouvelles ?


Wir werden die Entwicklung verfolgen. Vorerst wünschen wir beiden Patienten in Mont Lubin, dass sie weiterhin stabil und asymptomatisch bleiben und dass keine weiteren Fälle mehr entdeckt werden.  

Was die Bevölkerung von Rodrigues betrifft: Es ist jetzt höchste Zeit, sich impfen zu lassen, das Tragen von Masken und die soziale Distanzierung müssen respektiert werden. Kein Weckruf mehr, das Virus ist da. Wir wussten alle, dass es eines Tages kommen würde. Dieser Tag war letzten Freitag.-

 
We will follow the development. For the time being we wish both patients at Mont Lubin that they continue to stay stable and asymptomatique and that no more new cases will be detected.

As to the population of Rodrigues: It is high time now to get vaccinated, wearing masks and social distancing must be respected. No more wake up calls, the virus is here.We all knew it would be coming one day. That day was last Friday.-
 

Nous suivrons l'évolution. Pour le moment nous souhaitons aux deux patients du Mont Lubin qu'ils continuent à rester stables et asymptomatiques et qu'aucun nouveau cas ne soit détecté.  
 
Quant à la population de Rodrigues : Il est grand temps maintenant de se faire vacciner, le port du masque et la distanciation sociale doivent être respectés. Fini les wake up calls, le virus est là, nous savions tous qu'il arriverait un jour. Ce jour-là, c'était vendredi dernier.
 
 
 
Sources & related:
 
 
- Corona Virus Rodrigues, page facebook de la RRA