Dienstag, 30. März 2021

Vincent ("Starry, Starry Night") - Von Sternen, vom Leben und vom Tod....Of Stars, of Life and of Death

 source

 
 
 
Now, I understand, what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps they'll listen now
For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one
As beautiful as you

Eines der Lieder, die ich immer liebte, eine wunderbare und sensible Hommage von Don McLean an van Gogh. Heute am 30. März ist der Geburtstag von Vincent van Gogh, dessen ausdrucksstarke Bilder ich ebenfalls immer mochte und die bei mir fast ausnahmslos starke Gefühle auslösten. Schönheit und Trauer. Aus diesem Anlass, dieses zeitlose Lied für einen zeitlosen und sehr besonderen Künstler, der soviel zum Leben zu sagen hatte und der sein Leben bereits im Alter von 37 nahm. -

One of the songs I've always loved, a wonderful and sensitive tribute from Don McLean to van Gogh. Today, March 30th, marks the birthday of Vincent van Gogh, whose expressive paintings I have started to love immediately after seeing the first ones in my life. They all and almost always triggered strong feelings. So much beauty, so much sadness. On this occasion, this timeless song for a timeless and very special artist who had so much to say about life and who took his life at the age of only 37. - 

 Café Terrace at Night is an oil painting (created on 16/17 September 1888), also known as The Cafe Terrace on the Place du Forum, and, when first exhibited in 1891, was entitled Coffeehouse, in the evening (Café, le soir).

 

Der Nachthimmel und die Auswirkungen des Lichts in der Nacht bildeten das Thema für einige der berühmtesten Gemälde von van Gogh, darunter Café Terrace at Night und das Juni1889) Gemälde auf Leinwand aus Saint-Remy, The Starry Night sowie Starry Night Over the Rhône, ebenfalls September 1888, und Road with Cypress and Star, Mai 1890. Er schrieb auch viel, hauptsächlich Briefe an seinen Bruder Theo, der ihn auch finanziell unterstützte. Deshalb kursieren vergleichsweise viele Zitate und Aphorismen von van Gogh in der Öffentlichkeit. Hier ein paar. 

The night sky and the effects of light at night provided the subject for some of van Gogh's more famous paintings, including Café Terrace at Night and the June, 1889, canvas from Saint-Remy, The Starry Night, as well as Starry Night Over the Rhône, also September 1888, and Road with Cypress and Star, May 1890. He wrote a lot too, mostly letters to his brother Theo who supported him also financially.That is why lots of quotes and aphorisms of van Gogh exist and circulate too. Here a few.

 

"Liebe viele Dinge, denn darin liegt die wahre Stärke, 
 und wer viel liebt, leistet viel, und kann viel erreichen, und was in Liebe getan wird, wird gut getan. "
 "Love many things, for therein lies the true strength, 
and whosoever loves much performs much, 
and can accomplish much, and what is done in love is done well."
 
 
"Wenn du die Natur wirklich liebst, wirst du überall Schönheit finden." 
"If you truly love Nature, you will find beauty everywhere."
 
"Jeder, der mit Liebe und Intelligenz arbeitet, findet in der Aufrichtigkeit seiner Liebe zu Natur und Kunst eine Art Rüstung gegen die Meinungen anderer Menschen." 
“Everyone who works with love and with intelligence finds in the very sincerity of his love for nature and art a kind of armor against the opinions of other people.”
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 "Ich habe das Gefühl, dass es nichts wirklich Künstlerischeres gibt, als Menschen zu lieben."
"I feel that there is nothing more truly artistic than to love people."
 
 
 
 
 
"Das Gewissen ist der Kompass eines Menschen."
"Conscience is a man's compass."
 
 
 
  
"Es gibt kein Blau ohne Gelb und ohne Orange."
"There is no blue without yellow and without orange."
 
 
"Das Herz des Menschen ist dem Meer sehr ähnlich, es hat seine Stürme, es hat seine Gezeiten und in seinen Tiefen hat es auch seine Perlen. “
 "The heart of man is very much like the sea,
 it has its storms, it has its tides and in its depths it has its pearls too.” 
 
 
"Ich wollte, man würde einsehen, dass die Grenzen des Mitleids
 nicht dort liegen, wo die Welt sie zieht." 
 "I wish one would realize that the limits of compassion are not lying where the world draws them."
 
 
"Mit einem Bild möchte ich etwas Tröstliches sagen, so wie Musik tröstlich ist."
"With a picture I want to say something comforting, just as music is comforting."

 
 "Die Seeleute wissen, dass das Meer gefährlich und der Sturm schrecklich ist, aber sie haben diese Gefahren nie als Grund gesehen, an Land zu bleiben."
"The fishermen know that the sea is dangerous and the storm terrible,but they have never found these dangers sufficient reason for remaining ashore."
 
 "Ich würde lieber an Leidenschaft als an Langeweile sterben."-
"I would rather die of passion than of boredom."
 
 
"Die Normalität ist eine gepflasterte Straße: Sie ist bequem zu gehen, aber auf ihr wachsen keine Blumen."-
 "Normal is a paved road: it's easy to walk on, but flowers don't grow on it." 
 
 
 
" Ich träume mein Gemälde und dann male ich meinen Traum."-
"I dream of painting and then I paint my dream."
 

 30.03.1853 - 29.07.1890


The Starry Night is an oil on canvas painting by Dutch Post-Impressionist painter Vincent van Gogh. Painted in June 1889, it depicts the view from the east-facing window of his asylum room at Saint-Rémy-de-Provence, just before sunrise, with the addition of an imaginary village.
 
Er verglich die Sterne mit Punkten auf einer Karte und überlegte, dass man, wenn man mit dem Zug auf die Erde fährt, "den Tod nehmen, um einen Stern zu erreichen". Obwohl Van Gogh zu diesem Zeitpunkt in seinem Leben von der Religion desillusioniert war, scheint er seinen Glauben an ein Leben nach dem Tod nicht verloren zu haben. Er äußerte diese Ambivalenz in einem Brief an Theo (seinen Bruder), nachdem er die Sternennacht über der Rhône gemalt hatte, und gestand ein "enormes Bedürfnis nach, soll ich das Wort - für Religion - sagen, also gehe ich nachts nach draußen, um die Sterne zu malen. "
 
  Er schrieb über das Bestehen in einer anderen Dimension nach dem Tod und verband diese Dimension mit dem Nachthimmel. "Es wäre so einfach und würde so viele schrecklichen Dinge im Leben erklären, die uns jetzt in Erstaunen versetzen und verletzen. Wenn das Leben noch eine andere Hemisphäre hätte, wenn sicher auch unsichtbar, aber wo man landet, wenn man stirbt." 
 
 He compared the stars to dots on a map and mused that, as one takes a train to travel on Earth, "we take death to reach a star."Although at this point in his life Van Gogh was disillusioned by religion, he appears not to have lost his belief in an afterlife. He voiced this ambivalence in a letter to Theo (his brother) after having painted Starry Night Over the Rhône, confessing to a "tremendous need for, shall I say the word—for religion—so I go outside at night to paint the stars."

He wrote about existing in another dimension after death and associated this dimension with the night sky. "It would be so simple and would account so much for the terrible things in life, which now amaze and wound us so, if life had yet another hemisphere, invisible it is true, but where one lands when one dies."

Nebula M51, 1845 Print after William Parson's drawing as seen through his telescope, certainly known to van Gogh through popular illustrations

 "Hoffnung ist in den Sternen", schrieb er, aber er wies schnell darauf hin, dass "die Erde auch ein Planet und folglich ein Stern oder eine Himmelskugel ist". Und er erklärte rundweg, dass die Sternennacht "keine Rückkehr" sei zu "romantischen oder religiösen Ideen. "

"Hope is in the stars," he wrote, but he was quick to point out that "earth is a planet too, and consequently a star, or celestial orb."And he stated flatly that The Starry Night was "not a return to the romantic or to religious ideas."

 

 Starry Night Over the Rhône(September 1888), is one of van Gogh'ss paintings of Arles at night. 
It was painted on the bank of the Rhône that was only a one or two-minute walk from the Yellow House on the Place Lamartine, which Van Gogh was renting at the time. 
The night sky and the effects of light at night provided the subject for some of van Gogh's more famous paintings, including Café Terrace at Night (painted earlier the same month) and the June, 1889, canvas from Saint-Remy, The Starry Night
 
"Wenn ich auf die Sterne schaue, träume ich immer, so einfach wie ich beginne zu träumen, wenn ich schwarze Punkte sehe, die Städte und Dörfer auf einer Karte darstellen. Warum, frage ich mich, sollten die leuchtenden Punkte des Himmels nicht so zugänglich sein wie die schwarzen Punkte auf der Karte von Frankreich? Gerade so wie wir mit dem Zug nach Tarascon oder Rouen fahren, nehmen (brauchen) wir den Tod, um einen Stern zu erreichen. Wir können zu Lebzeiten nicht zu einem Stern gelangen, wie wir auch nicht mit dem Zug fahren können, wenn wir tot sind. Daher scheint es mir möglich, dass Cholera, Tuberkulose und Krebs die himmlischen Fortbewegungsmittel sind. Ebenso wie Dampfschiffe sind Busse und Eisenbahnen die terrestrischen Mittel. Ruhig im Alter zu sterben, würde bedeuten, zu Fuß dorthin zu gehen. " 

"Looking at the stars always makes me dream, as simply as I dream over the black dots representing towns and villages on a map. Why, I ask myself, shouldn’t the shining dots of the sky be as accessible as the black dots on the map of France? Just as we take a train to get to Tarascon or Rouen, we take death to reach a star. We cannot get to a star while we are alive any more than we can take the train when we are dead. So to me it seems possible that cholera, tuberculosis and cancer are the celestial means of locomotion. Just as steamboats, buses and railways are the terrestrial means.To die quietly of old age would be to go there on foot."

  -Vincent Van Gogh 

 in a letter to his brother Theo, written about 9 July 1888 in Arles, France. 


Road with Cypress and Star, last starry painting of van Gogh, painted in May 1890. It is the last painting he made in Saint-Rémy-de-Provence, France, two months before his suicide attempt leading to his death by infection. 
 
 
 

„Sei dir der Sterne und der Unendlichkeit in der Höhe klar bewusst. Dann scheint das Leben doch fast verzaubert zu sein. “ 

"Be clearly aware of the stars and infinity on high. Then life seems almost enchanted after all. "

 

 
 
  Vincent van Gogh
30 March 1853 - 29 July 1890
 
Am 3.September 1989 wurde ein Asteroid (4457) nach van Gogh benannt. Nun hatte er also auch eine Adresse im Weltall, ich glau

-About his painting "Starry Night"

- Star Quote by Vincent van Gogh

- New and contested research concerning his death/November 2017

- "Don't feel sorry for Vincent van Gogh"/Courtney Abruzzo 10.12.2019

- Sternennacht/wikipedia dt. 

-Van Gogh /wikipedia dt.  be, es hätte ihn gefreut. 
 
On September 3, 1989, an asteroid (4457) was named after van Gogh. So now he als has an address in space, I think he would have been pleased.

 
 
  More here:

Keine Kommentare: