Samstag, 28. März 2015

Früchte im März...Auch wir haben Pflaumen....Plums in Rodrigues


Ihre Größe und Farbe ähneln eher Kirschen, doch wenn man sie isst haben sie zweifelsohne einen pflaumigen Geschmack. Es war einmal mehr eine Premiere, immer wieder kommt es vor, dass ich nur durch Zufall fündig werde, wenn es um Gemüse oder Früchte geht, die auf dem Markt eigentlich nicht angeboten werden. So auch heute, als mir Kinder hinter dem Markt auf meinem Nachhauseweg diese Früchte anboten. Neugier siegte und so nahm ich ein Beutelchen für Rs 20 mit nach Hause und war begeistert. Auch wenn man sie nicht mit deutschen Zwetschgen vergleichen kann, statt eines Steins mehrere Kerne, der Geschmack war angenehm, nicht zu süß und auch nicht saftig, aber eben pflaumig...-

Their size and color are more like cherries, but when they are eaten, they have undoubtedly a plummy flavour and texture. It was once again a first, it repeatedly happens that only by accident I stumble upon something unknown when it comes to vegetables or fruits that are not actually sold on the market. Like today, when some children behind the market offered me this fruit on my way home. Curiosity won and so I took a little paper bag for Rs 20 and was thrilled. Although you can not compare them with German plums, the taste was pleasant, not too sweet and not too juicy with several grains inside, but just plummy enough to believe it were plums...-

 Leur taille et la couleur resemblent plus aux cerises, mais quand elles sont consommées, elles ont sans aucun doute un saveur de prune. Une fois encore c'était une première, il m'arrive à plusieurs reprises que je trouve que par accident des légumes ou des fruits qui ne sont pas effectivement offerts sur le marché. Comme aujourd'hui, quand quelques enfants derrière le marché m'ont offert ce fruit en rentrant chez moi. Curiosité a gagné et j'ai pris un petit sachet pour Rs 20 à la maison et était ravi. Bien qu'on ne peut pas les comparer avec des prunes allemands, malgré les graines le goût était agréable, pas trop sucré et pas trop juteux, mais juste assez prune pour croire que ce sont des vrais...-



Nun fehlen mir nur noch Aufnahmen von den Bäumen und Blüten, da muss ich wohl nach Plaine Corail, denn dort sollen in den 80er Jahren von der Firma Oxenham viele Pflaumenbäume angepflanzt worden sein um damit Wein zu produzieren...-

Now I am lacking only some imagesa of the trees and flowers, it seems for that I have to go to Plaine Corail, as I was told by some locals that during the 80s, the Oxenham's, a well-known Mauritian wine-bottling enterprise, planted lots of plum trees there in order to produce wine ...-

Maintenant il me manquent que des images des arbres et des fleurs, probablement cela nécessite une visite à Plaine Corail, car j'ai appris que dans les années 80, qu'une grande partie des pruniers étaient plantés par la compagnie ou famille Oxenham dans le but de produire du vin ...-