Das ist Ronn, mein 8jähriger Deutschschüler, nachdem wir Ende April wieder arbeiten konnten. Der Lockdown für Rodrigues war am 16.April aufgehoben worden.Im Hintergrund ist Buntie, der Ronn den ganzen Vormittag nicht aus den Augen gelassen hat, so sehr freute er sich über das Wiedersehen nach mehr als 4 Wochen.-
This is Ronn, my 8 year old German student, after we were able to get back to work again by end of April. The lockdown for Rodrigues had been released on April 16, and in the background is Buntie, who has not left his eyes on Ronn all morning, so happy to see him again after more than 4 weeks.-
Voici Ronn, mon étudiant allemand de 8 ans, après que nous ayons pu travailler à nouveau en fin d'avril. Le couvre-feu pour Rodrigues avait été libéré le 16 avril.En arrière-plan se trouve Buntie, qui n'a pas laissé les yeux sur Ronn pendant toute la matinée, si heureux de le revoir après plus de 4 semaines.
Das ist Ronn mit Binkie, auch sie wich Ronn an diesem Samstag nicht von der Seite.-
This is Ronn with Binkie, she too didn't leave Ronn aside this Saturday.-
C'est Ronn avec Binkie, elle aussi n'a pas quitté le côté de Ronn ce samedi.
Ja, und die Zeichnung, die Ronn dort in den Händen hält, hat er an diesem Samstag gemalt, seine Sicht auf die Coronazeit und die Ausgangssperre. -
Yes, and the drawing Ronn has in his hands here he draw this Saturday, his view of the Corona times and the curfew.-
Oui, et le dessin que Ronn a entre ses mains il a peint ce samedi, sa vision de l'ère Corona et du couvre-feu.
Inspiriert waren wir durch die vielen Bilder von Kindern, die im mauritischen Fernsehen im Anschluss an die Hauptnachrichten jeden Abend während des Lockdowns gezeigt wurden. Eine tolle Initiative, die der Situation Rechnung trug, dass die Kinder, nun ohne Schule oder Kindergarten eine vollkommen neue Situation zu bewältigen hatten.-
We were inspired by the many drawings of children that were shown on Mauritian television every evening during the lockdown after the main news. A great initiative that took into account the situation that the children now had to deal with a completely new situation without school or kindergarten.-
Nous nous sommes inspirés des nombreuses dessins d'enfants qui étaient diffusées à la télévision mauricienne tous les soirs pendant le couvre-feu après les principales nouvelles. Une grande initiative qui a pris en compte la situation dans laquelle les enfants devaient maintenant faire face à une situation complètement nouvelle sans école ni crèche.
Hier sieht man Ronn mit seinem Vater, von dem auch einige der hier gezeigten Fotos stammen.-
Here you can see Ronn with his father, from whom some of the photos shown here are taken.
Ici, vous pouvez voir Ronn avec son père, qui a pris certaines des photos présentées ici..
Übrigens: Nach Aufhebung des Lockdowns in Rodrigues, ging die Schule nicht gleich weiter, Kinder sollten weiterhin zu Hause bleiben, was die Situation für arbeitende Elternteile etwas verkomplizierte. Die Umsetzung verlief in Lücken und man konnte im Straßenbild doch eine ganze Reihe Kinder mit ihren Müttern sehen.
Der Schulbeginn für weiterführende Schulen, aber auch für die vom Mauritius Institute of Training and Development verwaltete Ausbildung wurde auf den 4. Mai festgelegt.
Kinder, der Klassen 5 und 6, wurden am Mittwoch, dem 6. Mai, in ihren Schulen zurückerwartet, während Kinder der Klassen 1 bis 4 erst ab Montag, dem 11. Mai, wieder in die Schule gingen.-
By the way: after the lockdown in Rodrigues was lifted, the school did not start immediately, children had to continue to stay at home, which made the situation for working parents somewhat complicated. In the streets you could see quite a few mothers with their children.
The start of school for secondary schools, but also for the training administered by the Mauritius Institute of Training and Development, was set for May 4th.
Children in grades 5 and 6 were expected back at their schools on Wednesday, May 6, while children in grades 1 to 4 did not return to school until Monday, May 11.-
En passant: après la levée du couvre-feu à Rodrigues, l'école n'a pas commencé immédiatement, les enfants devraient continuer à rester à la maison, ce qui a compliqué la situation des parents qui travaillent. La mise en œuvre était incomplète et on pouvait voir un grand nombre d'enfants avec leurs mères dans la scène de rue.
La rentrée pour les établissements secondaires, mais aussi pour la formation gerée par le Mauritius Institute of Training and Development, était fixée au 4 mai.
Les enfants inscrits en Grades 5 et 6 étaient attendus le mercredi 6 mai dans leurs écoles, tandis que ceux en Grades 1 à 4 ne sont retournés à l'école que le lundi 11 mai.
More MBC compilation clips of kids during the Corona lockdown you can find here.-
Rodrigues zählt im Jahre 2020 mehr als 11 000 Schulkinder, 2000 gehen in die Vorschule, 4363 in die Grundschule (bis 6.Klasse) und mehr als 5 000 besuchen weiterführende Schulen.-
In 2020 Rodrigues counts more than 11,000 schoolchildren, 2,000 are pre-schoolers, 4,363 attend primary school (up to 6th grade) and more than 5,000 attend secondary schools.
Rodrigues compte plus de 11 000 élèves, soit 2000 au niveau préscolaire, 4 363 en primaire et prés de 5
000 en secondaire.(source)
Here again Ronn when we worked in the library
Here again Ronn when we worked in the library
Die Ausgangssperre in Mauritius wurde erst kurz vor dem Muttertag am 30. Mai 2020 aufgehoben. Die Schulen in Mauritius begannen nicht vor dem 1. Juli, einen Monat früher als ursprünglich vorhergesehen. Lediglich die Vorschulkinder starteten früher, am 22. Juni. Es besteht Maskenpflicht für Kinder ab 5 Jahren außerhalb von zu Hause.-
The curfew in Mauritius was lifted just before Mother's Day on 30 May 2020. The schools in Mauritius did not start before the 1 July, one month earlier than scheduled before. Just the pre-primary kids started already on 22 June.Wearing masks is mandatory for kids age 5+ except at home.
Le couvre-feu à Maurice a été levé juste avant la fête des mères, le 30 mai 2020. Les écoles de Maurice n'ont pas commencé avant le 1er juillet, un mois plus tôt que prévu, sauf pour les enfants de la Maternelle. Le port des masques est obligatoire pour des enfants à partir de 5 ans, à l'exception à la maison.
01.07.2020 - 4 weeks after the curfew in Mauritius:
Back to school for a total of 175 975 pupils, temperature checks and mask wearing compulsory