Dienstag, 23. Juni 2009

Around Rodrigues Cup 2009 - What an event!!!

Seit gestern abend bin ich zurück, 3 Tage, die ich so schnell nicht vergessen werde...Womit bloß beginnen? Ich habe noch immer nicht alle Fotos gesichtet, deshalb gibt es heute erstmal nur ein paar Eindrücke vom ersten Regattatag am Samstag.

Back since yesterday night, by the way, after a great closing party... - 3 days which I will certainly not forget so quickly. Still lots of photos to be checked, so for today only a few pics from the first leg on Saturday...Zum Regattaauftakt gab es einen unglaublich schönen Regenbogen zu sehen...(Darunter übrigens eins der nicht teilnehmenden Boote)

Leaving the harbour on Saturday morning to get to the starting line, a wonderful rainbow bid us farewell...(Here you see one of the 3 boats left behind in the harbour, the French couple in there was just too tired after 37 days on sea from Thailand. A second boat left Rodrigues on Saturday afternoon and as the third boat was just not fit for a regatta, the owner participated as crew on another boat.) So 8 boats out of remaining 11 were in...! Aber der blaue Himmel auf Foto 1 ist trügerisch, denn Wolken begleiteten uns die meiste Zeit...-
But the blue sky on pic 1 is treacherous, I can tell you, the clouds you can see here, didn't leave us most of the time..
Und Regen...Nicht so einfach hier für das Boot mit den Pressevertretern...-
As so some rain...not easy not only for the boat with the press...
Double Dutch, hier hinter uns und noch vor der Startlinie, lieh mir ihr gelbes Ölzeug aus, ich sah damit zwar die meiste Zeit wie ein dickes gelbes Ei aus, aber ich war gegen alle Elemente geschützt, wofür ich ihnen noch heute dankbar bin. Double Dutch hatte später ein Problem mit einem ihrer Segel...-

Thanks to Double Dutch I looked most of the time like a thick yellow egg, but their heavy weather gear protected me well against all elements, so I was fine...Double Duch, here still before the starting line and close behind us, got later on problems with one sail...Und Hirondelle verlor Zeit durch einen Anker...-
A
nd Hirondelle lost time on an anchor...Eine von wenigen Aufnahmen während der Etappe, die meiste Zeit war es nicht möglich einfach so auf Deck spazierenzugehen, besonders nicht für Personen mit 2 linken Händen und 2 Füßen, die sich nicht einfach mal ganz schnell am Deckboden verankern können...-

One of the few shots during the leg, most of the time strolling on deck was not possible, especially not for persons who have not only 2 left hands but also 2 feet which anchor not easily...Einfach eine Menge mehr Wind und Wellen als wie vorhergesagt, und mit dem Wind von der "falschen" Seite, einfach viel härter als erwartet...Seekrankheit war Thema auf den meisten der Boote, und nicht nur die rodriguischen Crewmitglieder waren betroffen...(Hihi, ich weiß genau, was jetzt alle denken, aber nein, ich bin zwar ungeschickt, aber sonst anderweitig seefest, keine Seekrankheit...!)
Just much more waves and wind than forecasted, and with the wind against us, a much harder leg than expected...Seasickness was an issue on most of the boats, and not only Rodriguan participants were concerned...(Hehe, I know what you all are thinking right now, but no, just to make up for a certain clumsiness, I have at least not been seasick, by the way I have never been it so far...) Angekommen in Port Sud Est, wurden wir von Beoit und Eric per Boot und VHF geleitet, ein Riesenservice in Sachen Sicherheit, was alle Boote sehr zu schätzen wussten, denn der Eingang ist etwas tricky und entspricht nicht ganz Seamap mit denen die meisten GPS-Geräte arbeiten...-

A
rriving at Port Sud Est, we were guided by Benoit and Eric by boat and VHF, a security service appreciated by all boats, as that area is a tricky one and GPS maps like Seamap doesn't correspond exactly...Auch die Coastguard war zu Stelle...
The Coastguard too sent a delegation...Hier Grain de Sable hinter uns...-
Here Grain de Sable behind us...Die ersten Boote ankern bereits, als wir reinkommen...-
The first boats are anchoring already when we get in...
Stephane und Manuel von Mary Ann sind schon schwer in Aktion, sie erfragen bei jedem Boot die genaue Ankunftszeit...-

Stephane and Manuel from Mary Ann already busy...they take the time of the boats...
Hier übrigens im Hintergrund der Gewinner der ersten Etappe...es ist das australische Boot Millenium, die es nach Handicap-Korrektur in gerade nur 3 Stunden und 4 Minuten schafften...-

Here, by the way, in the background the winner of the first leg...it is Millenium from Australia, they made it in just 3 hours and 4 minutes (after handicap correction) ...
Mary Ann schafften es als zweites Boot (3 hours 24 minutes)....-

Mary Ann made it in second position (3 hours 24 minutes)...
...zu einem ersten Drink nach der Regatta kommen wir bei ihnen zusammen..(hier Benoit, der Pass-Guide)-

It is on Mary Ann where we meet for a first drink after the regatta...(here Benoit, the guide)
Wir wurden übrigens auf diesem Abschnitt sechste in 4 Stunden 22 Minuten, hier "mein" Skipper Hide...-

Polaire, the Japanese boat, arrived on sixth position in 4 hours 22 minutes, here "my" skipper Hide...-
...und Dominique & Phillippe (eigentlich auf Mary Ann), die uns mitgegeben wurden, als unser 2. rodriguisches Crewmitglied Samstag früh nicht auftauchte. Die Beiden verstehen etwas vom Segeln und waren echt klasse!-

..
.and Dominique & Philippe (originally belonging to the crew of Mary Ann), who were assigned to us when our second Rodriguan crew did not show up on Saturday morning, they were great and did really a good a job!Unsere Freunde von Double Dutch brauchten ganze 6 Stunden und 33 Minuten, sie hatten das Vergnügen von 2 Kite Surfern in den Channel geleitet zu werden, etwas das ihnen nie zuvor passiert war und ihnen mit Sicherheit die Tatsache versüßt hat, Letzte zu sein...))

Our friends from Double Dutch made it in 6 hours 33 minutes, they even had the privilege to be guided by two kite surfers...Something that sweetened certainly the fact of having been the latest...
))

All results for the first leg here:
1. Millenium 03:04:09
2. Mary Ann 03:24:39
3. Grain de Sable 03:39:39
4. Tantrum 03:50:02
5. Dutch Touch 04:01:23
6. Polaire 04:22:33
7. Hirondelle 05:05:28
8. Double Dutch 06:33:18

Photo credits: Rainbow photo (S/Y Mary Ann)

1 Kommentar:

Dostoy hat gesagt…

What an adventure!