Sonntag, 15. November 2015

"Pas dilo..." - Wäschewaschen als Herausforderung




Sonntag morgen in Fond La Digue. Zwei Frauen von Montagne Fanal sind dabei ihre frisch gewaschene Wäsche in großen Bottichen auf ihre Köpfe zu hieven als ich sie sehe. Da bei ihnen schon länger kein Wasser ankommt, waschen sie ihre Wäsche in Fond La Digue mit dem Wasser einer Quelle.Ein beschwerlicher Weg zurück nach Hause liegt vor ihnen. -

 Sunday morning in Fond La Digue. Two women from Montagne Fanal are about to heave their freshly washed laundry in large vats on their heads as I see them. Since some time water supply is scarce at their homes, so they wash their clothes in Fond La Digue with the water of the source which is located there.An arduous journey back home lies ahead of them. -
 
 Dimanche matin à Fond La Digue. Deux femmes de Montagne Fanal sont en train de léver leur linge fraîchement lavés dans de grandes cuves sur leurs têtes quand je les vois. Depuis quelque temps elles ne gagnent pas de l'eau régulièrement, c'est pourquoi elles lavent leurs vêtements à Fond La Digue avec l'eau d'une source.Un chemin lourd pour rentrer à la maison se trouve en face d'eux.

 

Donnerstag, 12. November 2015

Helmut Schmidt..."Nur die Dummen zweifeln nicht." - "Only fools do not doubt." -


" Will power you need. And cigarettes."

Helmut Schmidt
23.12.1918 -10.11.2015


"The woods are lovely, dark and deep,
 But I have promises to keep, 
And miles to go before I sleep,
 And miles to go before I sleep."  
-Robert Frost-


Helmut Schmidt ist tot. Er starb im Alter von fast 97 Jahren. Viel wird im Moment über ihn, der Deutschlands Kanzler von 1974 bis 1982 war geschrieben. Für die, die von ihm noch nie gehört haben und sich dennoch für deutsche Geschichte interessieren oder die einfach Lust haben, noch einmal ein paar Jahrzehnte Revue passieren zu lassen, hier eine Linksammlung von interessanten Artikeln, die z. T.auch auf Englisch erschienen sind.-

 Helmut Schmidt is dead. He died at the age of almost 97 years. Much has been written about West-Germany's chancellor from 1974 to 1982, especially more recently after the announcement of his passing. For those who have never heard of him and yet are interested in German history or just feel like diving back through some decades, here a link collection of interesting articles that partly. have also appeared in English .-

1975 with Willy Brandt



- Helmut Schmidt Obituary/ The Guardian 10.11.2015

You can find a lot of articles and additional links to photos and videoclips in Die Zeit, whose publisher Helmut Schmidt became in 1983 after his political career and for which he worked until his death. Here just a small selection:

- Theo Sommer Ein Leben für Deutschland/ Die Zeit 10.11.2015 
- A Life Lived for Germany/ Theo Sommer, in Die Zeit10.11.2015
- Wie geht das - ohne ihn?/ Giovanni di Lorenzo, in Die Zeit 10.11.2015
- How can we go on without him?/ Giovanni di Lorenzo, in Die Zeit 10.11.2015
- Mithelfen dass der Frieden bleibt/Karsten Polke-Majewski, in Die Zeit 11.11.2015
- Es ist leer am Speersort/Matthias Naß, in Die Zeit 10.11.2015
- Helmut, May You Rest In Peace/ Matthias Naß, in Die Zeit 10.11.2015

- Und auch ein Loriot-Clip darf nicht fehlen in dieser Liste

All the best on your last journey, Mister Schmidt! 
picture source

Mittwoch, 11. November 2015

Divali 2015....Ein Spaziergang durch Port Mathurin und ein Besuch


Wie jedes Jahr zieht mich Divali wegen seiner Lichter an. Kein Jahr ohne einen Blick in die Stra8en von Port Mathurin geworfen zu haben...-

As every year I can't resist the lights of Divali. No year without strolling around through the streets of Port Mathurin to get glimpses of the few decorated houses...-

Comme chaque année, Divali m'attire avec ses jolies lumières. Pas une année sans aller dehors le soir pour découvrir les peu de maisons décorées ici à Port Mathurin...

Immer schön geschmückt ist das Yoga und Meditationszentrum Brahma Kumaris in der Rue de la Solidarité.-

Always nicely decorated is the Center for Yoga and Meditation Brahma Kumaris.-

Toujours joliment décoré le Centre de Yoga et Méditation Brahma Kumaris.


Ich liebe diese selbstgemachten Lampions....-
 
I love these self-made lampions....-
 
J'aime ces lampions fait à main...
 

Diese beiden Mädels hatten ihre hübschesten Kleider an, und waren, als ich ankam, noch dabei mit ihren Eltern Lichterketten aufzuhängen...-

These two girls, wearing their best dresses, were still in the middle of helping their parents to finish decorating the light chains...-

Ces deux filles portaient leurs plus jolies robes quand je suis passée et elles étaient encore en train d'aider leurs parents à arranger les chaines de lumières...
 
 
Famille Luckeeram....

Wie jedes Jahr war es ihre Tochter Vidhi, die das Rangoli geschaffen hatte, ein folkloristisches Muster, das am häufigsten mit farbigem Reis im Eingangsbereich eines Hauses während Divali und anderen Festen gelegt wird.

As every year it is their daughter Vidhi who had created the rangoli, a folkloric pattern laid most often with coloured rice in the entrance area of a house during Divali and other festivals. 

Comme chaque année, c'est leur fille Vidhi qui avait créé le rangoli, un motif folklorique posé le plus souvent avec du riz coloré dans l'entrée d'une maison lors de Divali et autres fêtes.

 Und hier noch zwei Straßenfunde...-

And here some lights I found while walking through the streets...-

Et voici encore quelques lumières que j'ai trouvées en marchant dans les rues... 





As every year - Happy Divali to all our friends!

Montag, 2. November 2015

November- Monat des Gedenkens.....La Grande Croix...Commemoration of the loved ones


Der Friedhof an der Anse Aux Anglais. Jeder Friedhof auf Rodrigues hat ein Großes Kreuz, an dem alljährlich am 1. und 2. November (Allerheiligen und Allerseelen) der Toten gedacht wird, die nicht hier begraben sind. Man kommt mit Blumen, echten und aus Papier, die hier abgelegt werden. 
Wie fast überall widmet man sich auch der Grabpflege und der Erinnerung der Verstorbenen, die hier begraben wurden.-

The cemetery at the Anse aux Anglais. Each cemetery on Rodrigues has a large cross on which every year on November 1st and 2nd (All Saints and All Souls) the dead who are not buried here are commemorated. One comes with flowers, natural ones and made of paper, which are left here. 
As almost everywhere these days are dedicated to the care of the graves and the memory of the loved ones buried here.-
Le cimetière du Anse aux Anglais. Chaque cimetière à Rodrigues a une Grande Croix sur laquelle chaque année le 1er et le 2 Novembre (Toussaint et Toutes les Ames) on commémore les morts qui ne sont pas enterré ici. On vient avec des fleurs, des naturelles et en papier, qu'on laisse ici. 
Comme presque partout, ce sont les jours dédiés également pour les soins des tombes et de la mémoire des personnes décédées et enterrées ici.-