Dienstag, 30. Juni 2020

Ein Blick auf La Réunion - Corona Timeline in Reunion - Covid-19 à la Réunion entre mars et mai

Réunion ist die Nachbarinsel von Mauritius, sie hat ca. 850.000 Einwohner, politisch ist sie ein Übersee-Département  Frankreichs und gehört zur EU. Als Übersee-Département ist sie den Weisungen des jeweiligen Präsidenten Frankreichs unterstellt. Im Falle einer Pandemie bedeutet das, dass der amtierende Präfekt von Réunion, als Vertreter des Zentralstaats Frankreichs, den Dekreten von Frankreichs Präsident Emmanuel Macron Folge zu leisten hat.

Am 15. März verfügte Macron per Dekret einen Lockdown, die von dem Präfekten Jaques Billant umgesetzt wurde: Alle Flughäfen und Seehäfen, alle Restaurants und Bars und Schulen mussten schließen. Erlaubt wurden lediglich notwendige Besorgungen für den Lebensunterhalt.-

Reunion is the neighboring island of Mauritius, it has about 850,000 inhabitants, politically it is an overseas department of France and belongs to the EU. As an overseas department, it is subject to the instructions of the respective President of France. In the event of a pandemic, this means that the acting prefect of Réunion, representing the central government of France, must obey the decrees of French President Emmanuel Macron.
On March 15, Macron decreed a lockdown, which was implemented by the prefect Jaques Billant: All airports and seaports, all restaurants and bars and schools had to close. Only necessary errands for subsistence were allowed.

La Réunion est l'île voisine de Maurice, elle compte environ 850 000 habitants, politiquement c'est un département d'outre-mer de la France et appartient à l'UE. En tant que département d'outre-mer, il est soumis aux instructions du président français respectif. En cas de pandémie, cela signifie que le préfet par intérim de la Réunion, représentant le gouvernement central de la France, doit obéir aux décrets du président français Emmanuel Macron.
Le 15 mars, Macron a décrété un couvre-feu, qui a été implémenté par le préfet Jaques Billant: tous les aéroports et ports maritimes, tous les restaurants, bars et écoles ont dû fermer. Seules les courses nécessaires à la subsistance étaient autorisées.

Sun Princess in Reunion
Source Imap Press

Während Covid-19 ab Februar in immer mehr Gegenden der Welt zum Problem wurde, gab es zunehmende Besorgnis auch in La Réunion. So widersetzten sich am 1. März Demonstranten der Landung von Kreuzfahrtpassagieren der Sun Princess im Hafen, die aus Südafrika unterwegs waren. Dieses  Ereignis, dem die Polizei mit Tränengas begegnen musste, zeigte eine kollektive Angst, dass das Virus über diesen Weg ins Land kommen könne. Bis zum 27. Februar 2020 hatten bereits die Hafenarbeiter des Hafens ihre Besorgnis über Liegeplätze und häufige Besatzungswechsel zum Ausdruck gebracht. Die Behörden waren jedoch der Ansicht, dass das Tor zum Virus der Flughafen Roland-Garros sei.-

While Covid-19 became a problem in more and more areas of the world by February, there was growing concern in Reunion too. On March 1, demonstrators resisted the landing of cruise passengers of the Sun Princess in the port, who were traveling from South Africa. This event, which the police had to face with tear gas, showed a collective fear that the virus could enter the country via this route. By February 27, 2020, the port's dockers had already expressed concern about berths and frequent changes of crews. However, the authorities believed that the gateway to the virus was Roland Garros airport.-

Alors que Covid-19 est devenu un problème dans de plus en plus de régions du monde à partir de février, la Réunion était également préoccupée. Le 1er mars, des manifestants ont résisté à l'atterrissage des croisiéristes du Sun Princess dans le port, qui venaient d'Afrique du Sud. Cet événement, auquel la police a dû faire face avec des gaz lacrymogènes, a montré une crainte collective que le virus puisse pénétrer dans le pays par cette route. Dès le 27 février 2020, les dockers du Port avaient déjà exprimé leurs inquiétudes concernant les accostages et les changements fréquents d'équipages. Cependant, les pouvoirs publics considèrent que la porte d'entrée du virus démeure l'aéroport de Roland Garros.

source Imap Press

Der erste Covid-19 Fall in La Réunion , der "Patient Zero", ist ein 80-jähriger Mann, der von einer Kreuzfahrt auf den Bahamas und in den USA zurückgekehrt ist, bestätigt durch einen Test am 11. März 2020. Nachdem die Beschränkungen am Wochenende des 14. März angepasst wurden und Reunion sich noch in Phase 1 des Gesundheitsalarms befindet, während die französische Metropole schon in Phase 3 übergeht, wird der Lockdown für alle französischen Gebiete gültig ab Montag, dem 16. März.

Die Aussetzung von kommerziellen Flügen (Tourismus) wird allerdings nach vielen Kontroversen in der Öffentlichkeit erst am 20. März 2020 angekündigt.  "Es ist nicht das Virus, das zirkuliert, sondern wir, die es zirkulieren lassen" - die Inselbewohner werden aufgefordert, die mit dem Lockdown verbundenen Regeln strikt einzuhalten. Gleichzeitig wurde bekantgegeben, dass alle ankommenden Reisenden verpflichtet seien, sich für vierzehn Tage in Quarantäne zu begeben, drei Flüge kommen auch im Lockdown noch wöchentlich aus Paris an.

Trotz einer Reihe von Fällen, die am 21. März 2020 stark zugenommen haben, halten die Behörden die Annahme aufrecht, dass es keine lokale Kontaminationskette gibt. Am 22. März wurde jedoch am Vorabend berichtet, dass drei untersuchte Patienten vor Ort kontaminiert waren, was die ersten sichtbaren Glieder einer wahrscheinlichen Abweichung von der Kontaminationskette darstellt.-

The first Covid-19 case in Reunion Island, the "Patient Zero", is an 80-year-old man who has returned from a cruise in the Bahamas and the United States, confirmed by a test on March 11, 2020. After restrictions were adjusted on the weekend of March 14 and Reunion still being in phase 1 of the health alert, while France Métropole is already in phase 3, the lockdown will apply to all French areas from Monday, March 16.

However, the suspension of commercial flights (tourism) will not be announced until March 20, 2020, by many considered as too late. "It is not the virus that circulates, but we who let it circulate" - the islanders are asked to strictly adhere to the rules associated with the lockdown. At the same time, it was announced that all arriving travelers were required to quarantine for a fortnight, there are still three flights per week coming from Paris.

Despite a number of cases that increased sharply on March 21, 2020, authorities continue to believe that there is no local contamination chain. However, on March 22, the previous evening, it was reported that three examined patients were contaminated on site, which is the first visible link in a likely deviation from the contamination chain. -

Le premier cas de Covid-19 à La Réunion, le «Patient Zero», est un homme de 80 ans revenue d'une croisière aux Bahamas et aux Etats-Unis, confirmé par un testdépistage le 11 mars 2020. Après avoir adapté les restrictions le week-end du 14 mars, La Réunion étant alors toujours en phase 1 de l'alerte sanitaire, alors que la métropole française passe déjà en phase 3, le confinement s'appliquera unilateralement pour l'ensemble des territoires français à partir du lundi 16 mars.

La suspension des vols commerciaux (tourisme) ne sera annoncée que le 20 mars 2020, une décision tardive et objet d'une controverse publique. "Ce n'est pas le virus qui circule, mais nous qui le laissons circuler" - les insulaires sont priés de respecter strictement les règles liées au couvre-feu. Dans le même temps, il a été annoncé que tous les voyageurs arrivant devaient être mis en quarantaine pendant quinze jours. Pendant le couvre-feu l'aéroport Roland Garros
reçoit encore 3 vols par semaine en provenance de Paris.

Malgré un certain nombre de cas qui ont fortement augmenté le 21 mars 2020, les autorités continuent de croire qu'il n'y a pas de chaîne de contamination locale. Cependant, le 22 mars, la veille au soir, il a été signalé que trois patients examinés étaient contaminés sur place, ce qui est le premier maillon visible d'une déviation probable de la chaîne de contamination.


source
source
 It is prohibited to leave the house except for essential journeys

source

 Airports, restaurants and hotels closed. Stranded tourists as here two women from Germany don't know when and how they will get home...

Die Grenze von 100 betroffenen Patienten wird am Mittwoch, dem 25. März 2020, überschritten. Die ARS (Agence Régionale de Santé de la Réunion)  kündigt 17 weitere positiv gemeldete Fälle an, wodurch sich die Gesamtzahl der Infizierten auf 111 Personen erhöhte. Mit der Phase 2 des Gesundheitsnotstands gibt es eine Anpassung der nationalen Richtlinien an den lokalen Rahmen, ein Screening wird erforderlich für alle symptomatischen Reisenden mit der Verstärkung der Krankenhausempfangsmaßnahmen am Flughafen; für alle aktiven Betreuer, die Symptome melden; für alle Pflegepersonen mit Symptomen bzw. während ihrer Quarantäne; für Kontaktpersonen von bestätigten Fällen, sofern sie symptomatisch sind; für Patienten von Covid-19 behandelnden Ärzte gemäß definierter Indikationen; sowie für alle Patienten, die in den letzten 15 Tagen gereist sind, sowie für alle Neuaufnahmen in Pflegeheimen.

Am 25. März 2020 kündigte der Präsident der Republik, Emmanuel Macron den Einsatz von zwei  französischen Hubschrauberträgern an zur Stärkung der Gesundheitsvorsorge für die Inseln im Indischen Ozean, Mayotte und Reunion mit der Aufgabe, die Verbreitung des Virus durch starke Migrationsströme zwischen Anjouan, einer Insel der Komoren, und dem französischen Departement Mayotte zu verhindern, medizinische Versorgung war nicht geplant, die Operation war beschränkt auf eine Logistik-, Transport- und Lagermission.-

The limit of 100 affected patients will be exceeded on Wednesday March 25, 2020. The ARS (local Health Agency of Reunion) announces 17 more positive cases, bringing the total number of people infected to 111. With the entry into phase 2 of the health emergency, an adjustment of the national guidelines to the local framework is done, a screening is required for all symptomatic travelers with the strengthening of health reception measures at the airport; for all caregivers who report symptoms; for all nurses with symptoms or during their quarantine; for contact persons of confirmed cases, provided that they are symptomatic; for patients of doctors treating Covid-19 according to defined indications; as well as for all patients admitted to a hospital and having travelled in the past 15 days and for all new admissions in nursing homes.

On March 25, 2020, the President of the Republic, Emmanuel Macron, announced the use of two French helicopter carrier to strengthen health care for the islands in the Indian Ocean, Mayotte and Reunion with the task of prevent the virus from spreading through strong migration flows between Anjouan, an island in the Comoros, and the French department of Mayotte, medical care was not planned, the operation was limited to a logistics, transport and storage mission.-


La barre de 100 patients affectés est dépassée mercredi 25 mars 2020. L'ARS annonce 17 autres cas positifs, portant le nombre total de personnes infectées à 111. Avec la phase 2 de l'urgence, il y a un adaption des directives nationales au cadre local, un dépistage est requis pour tous les voyageurs symptomatiques avec le renforcement des mesures d'accueil hospitalier à l'aéroport; pour tous les soignants actifs qui signalent des symptômes; pour tous les soignants présentant des symptômes ou pendant leur quarantaine; pour les personnes de contact de cas confirmés, à condition qu'ils soient symptomatiques; pour les patients des médecins traitant Covid-19 selon des indications définies; ainsi que pour tous les patients qui sont venus à l'hôpital ayant voyagé dans les 15 jours précédents et pour toutes les nouvelles admissions dans les maisons de soins (EHPAD).

Le 25 mars 2020, le président de la République, Emmanuel Macron, a annoncé l'utilisation de deux porteurs hélicoptères de la marine française pour renforcer la santé des îles de l'océan Indien, Mayotte et La Réunion, avec pour mission de propager le virus grâce à de forts flux migratoires entre Anjouan, une île. Aux Comores, et dans le département français de Mayotte, les soins médicaux n'étaient pas prévus, l'opération s'est limitée à une mission de logistique, de transport et de stockage.-
 

source


Mobilisation of health staff in Reunion against the pandemic
source


Ende März zählt La Réunion 257 Fälle von Covid-19 Infektionen, der erste nicht importierte Fall wird am 30. März bekannt gegeben. 
Am 1. April folgte das Verkaufsverbot von Alkohol bis auf Weiteres nach 17:00 Uhr und alle Geschäfte und Supermärkte mussten ab dem 10. April um 19:00 Uhr schließen. Wie eigentlich fast überall wird auch in Réunion im Vorfeld gehamstert, aber es gibt keine Mangelsituationen, die Vorratslage gilt als gut, im Gesundheitsbereich fehlen allerdings Masken, eine angekündigte Lieferung stellt sich als defekt heraus. Auf der Insel gibt es insgesamt 150 Reanimationsbetten, ein besserer Schnitt als in der Metropole, dennoch macht man sich Sorgen in Bezug auf einen plötzlich ansteigenden Bedarf, denn im Notfall könnte man nicht auf schlechter gestellte Nachbarinseln zählen oder ins entfernte Frankreich ausweichen. Dramatische Bilder aus Krankenhäusern wie aus Frankreich gibt es nicht.Es gibt aber einen Mangel an Handsanitizern, die 3  Rumdestillerien der Insel rüsten um und produzieren diese nun lokal. Ende April gibt es 420 Infektionen, der 14.4. war der erste Tag ohne registrierte Neuinfektion.-

At the end of March, Reunion counts 257 cases of Covid-19 infections, the first unimported case will be announced on March 30th.
On April 1, alcohol was banned after 5 p.m. and all shops and supermarkets had to close at 7 p.m. starting on April 10. As is the case almost everywhere, also in Reunion panic buying can be seen, but there are no shortages, the stock situation is considered good. A delivery of masks for the health sector has been proved defective and caused widely concern. There are a total of 150 resuscitation beds on the island, a better cut than in the metropolis, but one is still worried about a sudden increase in demand, as in an emergency Reunion could not count on assistance of poorly placed neighboring islands or move patients to distant France. There are no dramatic images from hospitals like in France, but there is a shortage of hand sanitizers,  the three rum distilleries on the island are quickly converted in order to produce them locally.
At the end of April there were 420 infections, April 14 was the first day without new registered infection.-


Fin mars, la Réunion comptait 257 cas d'infections à Covid-19; le premier cas non importé sera annoncé le 30 mars.
Le 1er avril, une interdiction des ventes d'alcool après 17 heures est ordonnée et tous les magasins et supermarchés doivent fermer à 19 heures à partir du 10 avril.Comme c'est le cas un peu partout à La Réunion, il y a des achats panique au commencement, mais il n'y a pas de pénurie, la situation des stocks est jugée bonne. Il y a au total 150 lits de réanimation sur l'île, une meilleure coupe que dans la métropole, mais on est toujours inquiet d'une augmentation soudaine de la demande, car en cas d'urgence, La Réunion ne pourriez pas compter sur des îles voisines équipées pire en comparaison ou de transferer des patients vers la France si loin. Il n'y a pas d'images dramatiques d'hôpitaux comme en France métropole, mais il y a une pénurie de gel hydroalcooliques pour les mains,  les trois distilleries de rhum de l'île le commencent à le produire maintenant localement.
Fin avril, il y avait 420 infections, les 14.4. était le premier jour sans nouvelle infection registrée. 
source

Nach 55 Tagen Lockdown gibt es in La Réunion eine erste Lockerungsphase ab dem 11.Mai, die Geschäfte und Strände können wieder geöffnet werden, während Restaurants und Bars weiterhin geschlossen bleiben. Das Tragen von Nase-Mund-Masken wird in der Öffentlichkeit zwingend vorgeschrieben. Alle einreisenden Personen, die in Réunion ankommen, müssen sich in eine 14-tägige Quarantäne begeben. Schulen auf Réunion dürfen ab dem 18. Mai wieder öffnen, dies geschieht jedoch regional graduell. die Gymnasien sind erst am 2.Juni dran.

Im Verhalten der Bevölkerung ist eine Veränderung zu beobachten,  zweifellos eine Folge der Lockerungsankündigungen der Regierung aufgrund der geringen Anzahl neuer positiver Fälle. Die Anzahl der zur Eröffnung zugelassenen Läden ist auch ein Grund für die Präsenz der Bevölkerung auf den Straßen.

Am 28. Mai 2020 wird die zweite Phase der Lockerung für ab dem 2. Juni 2020 angekündigt. Diese neue Phase umfasst die Wiedereröffnung von Treffpunkten wie Bars, Cafés, Restaurants und Kinos. Die Verkehrsgrenze von maximal 1 km des Wohnorts wird aufgehoben und auf 100 km angehoben. 

Am 20. Mai wird der erste Todesfall gemeldet.Ein 82jähriger Mann, diagnostiziert in Mayotte und transferiert am 9. Mai nach La Réunion um medizinisch behandelt zu werden. Ende Mai zählt La Réunion 471 Covid-19 Infektionsfälle.-

After 55 days of lockdown, there will be a first phase of easing starting by May 11th, shops and beaches will reopen while restaurants and bars remain closed. The wearing of nose-mouth masks is mandatory in public. All people arriving in Reunion must go through a 14-day quarantine. All schools in Reunion are allowed to reopen on May 18th, however 13 mayors have stated that the closure will remain in effect, high schools will reopen as from June 2.
A change in the behavior of the population can be observed, no doubt a consequence of the government's announcement of easing due to the small number of new positive cases. The number of stores approved for opening is also a reason for the presence of the population on the streets. On May 28, 2020, the second phase of easing is announced for June 2, 2020. This new phase includes the reopening of meeting places such as bars, cafes, restaurants and cinemas. The "voyage"limit of a maximum of 1 km from the place of residence is lifted and increased to 100 km.

The first death is reported on May 20, a 82-year-old man diagnosed in Mayotte and transferred to Reunion Island on May 9 for medical treatment. At the end of May,  471 Covid-19 infections were registered in Reunion. -         

Après 55 jours de confinement, un relâchement est observé, sans doute écho à l'annonce du gouvernement sur le déconfinement progressif à partir du 11 mai et le faible nombre de cas positifs dépistés.Le nombre de petits commerces autorisés à ouvrir est également une cause de la présence de la population dans les rues. Les magasins et les plages vont reouvrir tandis que les restaurants et les bars restent fermés. Le port de masques nez-bouche est obligatoire en public. Toutes les personnes arrivant à La Réunion doivent se rendre en quarantaine de 14 jours. Toutes les écoles de la Réunion rouvriront le 18 mai.

Le 28 mai 2020,  la 2e phase du déconfinement est annoncée à compter du 2 juin 2020. Cette nouvelle phase inclut la réouverture des lieux de rassemblement tels que les bars, cafés, restaurants, cinémas. La limite de circulation à 1 km maximum du lieu de résidence est levée et augmentée à 100 km. 

Le premier décès est signalé le 20 mai, un homme de 82 ans qui a été diagnostiqué à Mayotte et été transféré à La Réunion le 9 mai pour des soins médicaux. 

Fin mai, La Réunion comptait 471 infections enregistré de la Covid-19.



Sources:

 - Covid-19 : l'île de la Réunion tourne au ralenti grâce à ses stocks/Les Echos 08.04.2020

- Déconfinement: ce que vous pouvez à nouveau faire à partir de ce lundi 11 mai/  Réunion1 10.05.2020 

- Stratégie locale de déconfinement: phase 2/Les Services de l'État à La Rénion 29.05.2020

- Sun Princess Passengers threatened by protesters on Reunion Island as Corona fears rise/ Guardian 03.03.2020

- Genießen konnten wir das nicht: Zwei junge Karlsruherinnen sitzen auf einer Insel fest/Badische Neuste Nachrichten 19.03.2020

- Gestrandete Urlauber: Wo werden wir schlafen?/ SZ 20.03.2020

 - Pandemie auf Réunion/wikipedia dt./francais/english 

Keine Kommentare: