Während der zwei Wochen Ferien nach dem 1. Trimester, anders als in Deutschland mit unseren zwei Halbjahren, wird das Schuljahr hier in 3 Abschnitte eingeteilt, gab es bei Care-Co charmanten Besuch.
Yriah und Yriana, sind zwei der vier Töchter von Eric, einem unserer Mitarbeiter, und es hat ihnen so gut gefallen, dass sie ihren Vater in der 2.Ferienwoche gleich nochmal besucht haben.-
During the two weeks vacation after the 1st trimester, unlike in Germany with our two semester years, the school year is divided here into 3 segments, we got a visit of two charming young ladies at Care-Co.
Yriah and Yriana, are two of the four daughters of Eric, one of our employees, and they liked it so much that they visited their father again during the second week of vacation.
Pendant les deux semaines de vacances après le 1er trimestre de l'année scolaire, contrairement à l'Allemagne avec nos deux semestres, l'année scolaire ici est divisée en 3 segments, CareCo était visité par deux jeunes demoiselles très charmantes.
Yriah et Yriana, sont deux des quatre filles d'Eric, l'un de nos employés, et elles l'ont tellement aimé qu'elles ont rendu visite à leur père encore une fois pendant la deuxième semaine de vacances.
Their first names are even for Rodriguan standards rather unusual, where parents always choose the names of their children with great care. I was curious and took a quick look to see what their names mean.-
Leurs prénoms sont aussi assez inhabituels pour les normes rodriguaises, où les parents choisissent toujours les prénoms de leurs enfants avec beaucoup de soin. J'étais curieux et j'ai jeté un coup d'œil rapide pour voir ce que signifient leurs noms.
Ruhig, geduldig, nachdenklich, sich in ihrem eigenen Tempo bewegend, ohne sich um Kritik oder die übliche Logik zu kümmern. Intuitiv, liebt Reisen und Abenteuer aller Art, fühlt sich in vielen Bereichen wohl. Gut darin, Dinge alleine und im Team zu tun. Mag keine Routine. Dynamisch, unternehmungslustig und stark. Auch introvertiert, bleibt oft geheimnisvoll. Ein sehr wählerischer und anspruchsvoller Mensch mit Sinn für Vielfalt.
Calm, patient, thoughtful, moving at her own pace not bothering about criticism or the common logic. Intuitive, loving travel and adventure of all sorts, feeling ar ease in many areas.Good at doing things alone and in teams.Not liking routines. Dynamic, enterprising and strong. Also introverted and leaving a scent of mystery. A very selective and demanding person with sense for diversity-
Calme, patiente, réfléchie, se déplaçant à son rythme sans se soucier de la critique ou de la logique commune. Intuitif, aimant les voyages et les aventures de toutes sortes, se sentant à l'aise dans de nombreux domaines. Bon à faire les choses seul et en équipe. N'aimant pas les routines. Dynamique, entreprenant et fort. Également introverti et laissant un parfum de mystère. Une personne très sélective et exigeante avec le sens de la diversité.
Unabhängig, autonom, auch autodidaktisch veranlagt. Keine Lust auf Alltag, Monotonie und Verpflichtungen. Neugierig und forschend, findet neue Herausforderungen und Abenteuer spannend. Aufgeschlossen, quirlig, fröhlich, kreativ und intuitiv, manchmal auch ein bisschen stur.Ein wenig extravagant mit Vorliebe für schöne Dinge.Sehr verbunden mit ihren Freundinnen und Freunden, deren Hintergrund sehr unterschiedlich sein kann. Ausgeprägtes Gespür für Vielfalt.-
Independent, autonomous or even self-taught. Not liking daily routines, monotony and obligations.Curious and exploratory, new challenges and adventures feel exciting. Outgoing, lively, cheerful, creative and intuitive, sometimes a bit stubborn.Also a bit extravagant with a liking of being surrounded by beautiful things.Very attached to her friends who come from all sides and from all backgrounds. Strong sense for diversity.-
Indépendant, autonome ou même autodidacte. N'aimant pas les routines quotidiennes, la monotonie et les obligations. Curieux et explorateur, elle aime des nouveaux défis et aventures. Sortante, vive, gaie, créative et intuitive, parfois un peu têtue.Egalement un peu extravagante avec le goût d'être entourée de belles choses.Très attachée à ses amis qui viennent de tous bords et de tous horizons. Sens aigu de la diversité.
Wie auch immer, bei ihrem zweiten Besuch ernannte ich sie kurzerhand zu meinen Assistentinnen, eine Herausforderung, die beide gerne annahmen. So besuchten wir Christio und Nicodème, die beide gerade dabei waren Fenster zu putzen, auch das muss nämlich manchmal bei Care-Co sein, Yriah und Yriana fanden, dass die bis dato getätigte Arbeit OK sei und gingen später, ohne mich, nochmal den Fortschritt der Arbeit begutachten. -
However, on their second visit, I appointed them on the spot my assistants, a challenge both of them gladly accepted. So we visited Christio and Nicodème, who were both just cleaning the windows, because that too has to be done at Care-Co from time to time, Yriah and Yriana thought that the work they had done so far was OK and later went back, without me, to check on the progress of the work. -
Cependant, lors de leur deuxième visite, je les ai nommées sans hésiter mes assistantes, un défi qu'elles ont tous deux accepté avec plaisir. Nous avons donc rendu visite à Christio et Nicodème, qui étaient tous les deux en train de nettoyer les vitres, car cela aussi doit être fait parfois chez Care-Co, Yriah et Yriana ont pensé que le travail qu'ils avaient fait jusqu'à ce moment était correct. les deux y sont allées plus tard encore une fois, cette fois ci sans moi, pour évaluer sur l'avancement du travail. -
Soviel Eigenintiative musste belohnt werden! Da kam eigentlich nur eins in Frage, ein Spiel!-
So much initiative had to be rewarded! There was really only one thing to consider, a game!-
Autant d'initiative demandait une récompense! Il n'y avait vraiment qu'une chose à considérer, un jeu !
Mikado, was sonst?- Mikado, what else? - Mikado, quoi donc?
Eins ist klar, Ausdauer und Konzentration kommen gleich mit in die Liste der Namenseigenschaften!-
One thing is for sure, endurance and concentration have to belong in the list of their name properties too!-
Une chose est sûre, l'endurance et la concentration doivent aussi faire partie de la liste de leurs propriétés de nom!
Es war schön, die beiden hier zu haben.
Sie haben übrigens mit ihrer kleineren Schwester und ihrem Vater Eric nach Verhängung des Lockdowns sehr lange auf die Rückkehr ihrer Mutter aus Mauritius warten müssen, die erst Ende Mai wieder repatriiert wurde, keine einfache Erfahrung für die beiden Mädchen und ihre 3 jährige Schwester, die wir hoffentlich bei CareCo auch einmal begrüßen dürfen.Eins wissen wissen wir schon, auch sie trägt einen eher ungewöhnlichen Namen...-
It was nice to have them here.
By the way, with their younger sister and their father Eric, they had to wait a long time for their mother to return from Mauritius after the lockdown was imposed, she was only repatriated by the end of May, not an easy experience for the two girls and their 3-year-old sister, we hope to be able to welcome her too at CareCo one day. One thing we already know about her, she too has a very unique name.
C'était agréable d'avoir eu tous les deux ici.
D'ailleurs, avec leur sœur cadette et leur père Eric, elles ont dû attendre longtemps le retour de leur mère de Maurice à cause du confinement, elle n'a été rapatriée que fin mai, une expérience pas facile pour les deux filles et leur soeur de 3 ans, nous espèrons très fort de la pouvoir accueillir un jour aussi à CareCo.Une chose nous savons déjà, elle aussi porte un nom très unique....
Related:
- Mikado Kid....Childhood reloaded/24.07.2021
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen